Inicio Blog Página 2024

Celebremos juntos el mes de la historia negra

¡Nuestras voces, nuestras historias! (Foto: Ekavesh, Pixabay)

¡Las bibliotecas son el corazón de nuestra comunidad! Aunque la pandemia ha creado muchos desafíos a la forma en que ellas dan servicio a los usuarios, el personal de las bibliotecas ha sido muy creativo al proponer servicios bibliotecarios con un nuevo enfoque. Por ejemplo, los programas virtuales, el poder recoger desde el auto los libros para llevar, y los servicios de referencias telefónicas, son algunas de las nuevas formas para mantenerse en contacto.

¡Febrero es el Mes de la Historia Negra! Y la Biblioteca Pública de Filadelfia lo está celebrando, virtualmente, con una serie de programas para toda la familia: Celebremos al Artista Negro; video pregrabado con el chef Elijah Milligan, fundador de “Cooking for the Culture”, (‘Cocina para la cultura’) y el estreno en línea de “Una canción diferente: Canciones inéditas de Mujeres negras para Música clásica”, son algunos de los programas que están en espera para este mes. Además, los debates sobre libros y películas, las actividades de manualidades y los cuentos estarán disponibles gratis para cualquier miembro de la comunidad.

Honremos a nuestros ancestros ​​negros compartiendo las historias de su coraje y sus aportes a nuestra riqueza histórica. ¡Nuestra nación fue construida a partir de un mosaico de voces plurirracial y multiétnico!

Para obtener información adicional, visite www.freelibrary.org.

Contacto: LinkedIn @maryluzmarques, Twitter @maryluz_marques

Una forma de vida para una comunidad multiétnica

En 2008, la capoeira alcanzó el estatus de Patrimonio cultural del Brasil. (Foto ilustrativa de Matheus Natan, Pexels.com)

La capoeira es una expresión cultural afrobrasileña que tiene diversas facetas como danza, artes marciales, música, acrobacias y expresión corporal. Aunque hay diversas versiones acerca del origen verdadero de esta arte, lo que es seguro es que es una fusión de elementos tradicionales africanos de la república de Angola, desarrollada en Brasil por los descendientes africanos y con influencias indígenas.

Se sabe que en pleno auge de la esclavitud (del siglo 16 al 19), Portugal transportaba a Suramérica esclavos africanos. Cerca del 42% de ellos acababan en Brasil; la mayoría originarios de Angola, el Congo y Mozambique.

La capoeira se convirtió en una de las maneras en que los esclavos se resistían a la opresión, y por ello la realizaban a escondidas.

Esta arte marcial brasileña se ha vuelto muy popular en la actualidad. Se practica alrededor del mundo, en más de 50 países fuera de Brasil. Las comunidades de capoeira mantienen una conexión con las tradiciones porque los practicantes están bajo la tutela de maestros y maestras que pueden trazar su linaje a famosos capoeiristas del Brasil.

Antes de la década de los setenta, solo los hombres practicaban la capoeira. Ahora hay mujeres que han obtenido su grado de maestras en esta disciplina y son reconocidas a nivel mundial.

Patricia Ovando, practicante de esta arte marcial, es cineasta y directora independiente que vive en Pasadena, California, y dirigió el documental “Capoeira in our Lives” (‘Capoeira en nuestras Vidas’), en 2017.

¿Qué la inspiró a realizar este filme?

“La capoeira es más que un arte marcial, es una forma de vida, donde la gente de diferentes grupos étnicos coexiste, aprenden y crecen juntos”, responde.

Patricia Ovando, directora de “Capoeira in our Lives”. (Foto: remezcla.com)

Cuando se mudó a la ciudad de Los Ángeles, extrañaba a su familia y a su comunidad del Distrito Misión, de San Francisco. Un día, mientras estaba en el centro recreativo Highland Park, escuchó el sonido de tambores y cantos, y luego vio a personas realizando movimientos rítmicos increíbles. Pronto Patricia se inscribió en las clases de capoeira, y ha estado practicando esta novedosa arte marcial durante ocho años. Ahora es parte de esa comunidad, que acepta a todas las personas sin distinción de edad, etnicidad, habilidad, orientación o género.

Patricia produjo el documental “Capoeira in our Lives” como parte de sus estudios de maestría en producción de filmes. “Fue una experiencia asombrosa, elaborar una historia basada en esta arte marcial brasileña que es tan cercana a mi corazón”, expresa con entusiasmo la cineasta.

El Centro de Arte de Esperanza presentará el documental de Patricia Ovando el 24 de febrero a las 7 pm.

Visite https://www.esperanzaartscenter.us/make-it-brazilian-night-at-home/ para esta transmisión de danza, cine y cultura brasileña.

Juntos estamos enfrentando el hambre causado por la pandemia

Ilustración cortesía US Foods

Durante los primeros días de la pandemia de COVID-19, la ciudad de Filadelfia y todos sus asociados reconocieron la necesidad urgente de proporcionar fuentes de ayuda de emergencia a los residentes, incluyendo la habilitación de más lugares para la distribución de alimentos a las familias con dificultades. Muchos factores han contribuido al fuerte aumento de la inseguridad alimentaria, incluido el gran número de despidos debido al cierre de empresas, así como al hecho de que los niños ya no asisten a la escuela, donde muchos reciben regularmente desayunos y almuerzos gratuitos o a precio reducido.

En abril, sólo un mes después de la pandemia, el Filadelfia Inquirer informó que se habían distribuido 72.000 cajas de alimentos a familias en toda la ciudad; en junio, Filadelfia seguía las tendencias nacionales y registraba un aumento alarmante de la inseguridad alimentaria. En el apogeo de la Gran Recesión en 2009, las tasas de inseguridad alimentaria en todo el país rondaban el 16%, lo que representa a 50 millones de estadounidenses. El COVID-19 ha acercado ese número al 22%, incluso en Filadelfia y los condados circundantes. Diez años de recuperación de la recesión han desaparecido en unos pocos meses. Según diversas fuentes, alrededor del 40% de las personas que acceden a alimentos de emergencia durante esta crisis son nuevas en los bancos de alimentos; nunca habían tenido que depender de este tipo de apoyo.

Como las condiciones no mejoran después de un año, y nos quedan meses hasta que la economía y las escuelas puedan reabrir por completo, nuevos benefactores han asumido el desafío de ayudar, algo que meritará el reconocimiento de todos nosotros: el gobierno, las organizaciones sin fines de lucro, las iglesias y las corporaciones; buscando crear una red de seguridad lo suficientemente fuerte para nuestros vecinos necesitados durante este tiempo. Uno de estos socios es US Foods, el cual regresará al vecindario de Hunting Park nuevamente el sábado 20 de febrero, luego de una distribución exitosa de alimentos a 300 familias el 30 de enero pasado. Una vez más, US Foods se enfocará en personas despedidas de la industria de restaurantes, uno de los sectores de la economía que más han sido afectados por la crisis.

Isidra Sabio Showcases Garifuna Culture and Arts

2017 and 2018 featured some of the biggest box office hits of all time! Among them were hits like Black Panther, Avengers: Infinity War, Star Wars: The Last Jedi, Jurassic World: Fallen Kingdom, Incredibles 2, Guardians of the Galaxy Vol. 2, The Fate of the Furious, and Aquaman.  ¿How many of these hits featured lead Latinx actors? Three: Zoe Saldana as Gamora in Guardians of the Galaxy and the Avenger, Michelle Rodriguez as Letty in The Fate of the Furious, and Oscar Isaac in Star Wars and The Last Jedi. Not bad, ¿right? 

Wrong! According to a study by The Annenberg Inclusion Initiative, only 3% of the 100 top-grossing movies from 2007-2018 starred Latino actors, and less than 5% of the speaking roles featured Latino actors. The bottom line is that there is very little representation of Afro-Latino characters in the world of visual entertainment and other media. Thankfully, artists like Isidra Sabio are making sure that positive images of the Afro-Latino and Garifuna community are represented and known worldwide.

Isidra Sabio is an award-winning scientist, agricultural engineer, artist, and immigrant. She was born and raised in a Garifuna community in the north coast of Honduras, Central America. As a child, Sabio was exposed to negative images and stereotypes of Black people portrayed in films and other media. She realized that representation must be displayed in positive and dignified ways and decided to draw people in her community that looked like her. Sabio says, “representation is everything. It builds resilience, self-esteem and helps students do better in school. Children need to know their history, be proud of their ancestors and see images that look like them.”

Sabio’s art does just that. She creates beautiful and colorful Afrocentric paintings that create awareness about the Garifuna community and Afro-Latinos. Her art has been displayed in solo exhibits in New York and in Washington, D.C., sold nationally and internationally. As a black woman herself, Sabio’s art also captures the inner and outer strength of black women.  Additionally, Sabio is an author of several children’s books that teach young children Garifuna history, culture, and language as well as an illustrator of children’s books about the beauty of their natural black hair.

“The face of the country is changing”, says Sabio, and I could not agree more. In fact, experts say that by 2050, people of color will be the majority in the United States. It is extremely important that our education system teaches children about the contributions of Afro-Latinos and that the media and visual entertainment reflect our society. Until then, “artivists” like Isidra Sabio are “heroes de impacto y esperanza”; people who are making sure that the Garifuna and Afro-Latinos receive the representation and visibility they deserve. 

Los disturbios de Los Ángeles en 1967 y los presos japoneses

Los disturbios raciales de Los Ángeles en 1967 causaron mucha represión policial. (Foto: History.com)

En 1967 obtuve un trabajo como director de un Centro de Atención Preescolar diurna, con un innovador programa para migrantes administrado por el Consejo para Inmigrantes del Colorado, en una pequeña comunidad agrícola cerca de la frontera con Kansas, llamada Grenada.

La vivienda para trabajadores inmigrantes se construyó al sur de la ciudad, en la cima de una colina que tenía una historia con la comunidad japonesa. Este fue uno de los lugares donde concentraron a los prisioneros japoneses durante la Segunda Guerra Mundial.

Inmediatamente mi mente y mi corazón se remontaron a 1964, cuando era estudiante de primer año en el Palomar College, en California, donde encontré una puerta abierta a una amistad con Fred Morasaki. Fred era japonés; era un tipo tímido y humilde, buen jugador de béisbol, que trabajaba en el Teatro Vista Drive Inn. Este teatro, ubicado entre Vista y Oceanside, se había convertido en un lugar de reunión de fin de semana para estudiantes de secundaria, universitarios y jóvenes marines de la cercana base de “Camp Pendleton”. Cuando había una buena película familiar, se llenaba de autos de padres con sus niños.

Fred me ofreció recomendarme para un puesto que estaba disponible en el teatro. Yo estaba arruinado, necesitaba trabajo y obtener ese puesto sería una salvación.

A menudo, antes de ir a trabajar los fines de semana, pasábamos por la casa de Fred, en la granja familiar. Esta pausa era muy interesante para mí, sobre todo por la buena comida japonesa que llenaba mi vacío estómago mexicano. Más tarde descubriría que esta comida se llamaba sushi y que si se preparaba como la hacía Fred, sería el plato de un restaurante muy caro.

Habiendo sido un trabajador agrícola, le dije a Fred cuánto admiraba su granja. Me miró con la cara muy seria y me contó la saga de su encarcelamiento con su familia, junto con otros miles de japoneses, y sobre la pérdida de su granja anterior, que era mucho más grande y mejor montada. Y dijo que nunca habían sido indemnizados por sus pérdidas. Me contó todos los dolorosos detalles de tener que vivir en un campo de concentración, tratados como enemigos de un país al que amaban.

No obstante, Fred, como muchos otros jóvenes japoneses, años después se había unido a la Guardia Nacional para demostrar su amor por los EE. UU., y también para ganar un poco de dinero.

Los disturbios dejaron al descubierto las grandes tensiones raciales. (Foto: Library of Congress)

En 1964 hubo lo que se describió como “disturbios raciales” en Los Ángeles, aunque luego veríamos que, en realidad, fue una ola de represión armada y violenta contra los negros, en que muchos fueron golpeados, baleados, arrestados y asesinados. Esto sucedió a solo 90 millas por la autopista 5 desde Vista. Los jóvenes republicanos y los “John Birchers” (blancos radicales de derecha) de mi universidad, corrían por ahí diciendo que los negros eran comunistas y merecían morir. Durante los disturbios se inició un bloqueo del tráfico, y la violenta reacción de la policía resultó en 34 muertos, 1.032 heridos y el despliegue de 4.000 soldados de la Guardia Nacional.

Vi a Fred la noche en que comenzaron los disturbios y me dijo que habían llamado a la Guardia Nacional a Los Ángeles. Le pedí que tuviera cuidado. No quería perder a mi buen amigo.

Yo seguía las noticias de cerca mientras veía desdoblarse esta tremenda tragedia humana. Unas dos semanas después, Fred reapareció, y de camino hacia el trabajo en el teatro, le pregunté:

–Fred, ¿a cuántos hombres negros le disparaste en estos días?, temiendo mucho lo que escucharía de respuesta.

–A ninguno, –me respondió él.

–¿Cooooomo?, ¿cómo que a ninguno?

Fred redujo la velocidad del coche, lo puso a un lado de la carretera y lo aparcó.

–Len –cómo me conocían en ese momento–, déjame contarte. Nos reunieron a todos los chicos japoneses en un solo batallón, con algunos oficiales entre nosotros, y nos dieron órdenes de ir a cierto sector en el centro-sur de Los Ángeles. Este era un importante barrio negro y el corazón de los disturbios. Nos dieron armas y municiones y nos enviaron con la instrucción de doblegar a los negros a cualquier costo.

Miles de japoneses fueron concentrados en el “Campo de Reubicación Amache”. (Foto:

Marchamos hacia ese vecindario, y lo que encontramos al llegar fue un centro comunitario atiborrado de jovencitos negros. Las escuelas estaban cerradas y los jóvenes habían recibido la instrucción de no estar en las calles y de concentrarse en ese lugar. Cuando llegamos, todo ruido se detuvo, y los jóvenes nos miraron, asombrados de vernos allí. Entonces, uno de nosotros recibió la instrucción de reunir todas nuestras armas y asegurarlas sobre unos bancos. Luego nos presentamos a los jóvenes y les dijimos que estábamos allí para jugar al billar, damas, pinball, tenis de mesa y otros juegos. Muy pronto los chicos nos estaban retando en todos los juegos y nosotros nos sentíamos como en nuestra propia casa. Teníamos un poco de dinero, y mandamos a comprar algunos bocadillos y snacks para todos los muchachos.

Al anochecer, nos fuimos de regreso al comando central, y allí fuimos elogiados por haber calmado tan rápidamente el vecindario que nos habían asignado. Y esto se repitió cada uno de los días que estuvimos allí.

–Mira Len, la verdad, no fueron los negros los que encerraron a nuestras familias en esos campos de concentración, y no teníamos motivo para dispararle a ninguna persona negra.

A decir verdad, me emocioné, escuchando su relato, y casi me puse a llorar, impresionado por la sabiduría y la conducta de Fred y estos chicos japoneses. Sentí el impulso de abrazarlo con toda mi fuerza, pero eran otros tiempos y una respuesta emocional así no sería comprendida.

Pasaron tres años, y ahí estaba yo, enseñando en Grenada, en el mismo sitio del “Campamento Amache”, uno de los campos de concentración de japoneses.

Poco después, busqué y encontré estos datos: Inauguración, 24 de agosto de 1942. Cerrado, 15 de octubre de 1945. Población máxima, 7.318.

Muchos japoneses perdieron sus propiedades y nunca fueron indemnizados. (Foto: Biblioteca Pública de Denver)

Me sorprendí al descubrí esto; por increíble que pareciera, no querían a los japoneses ni a los trabajadores agrícolas inmigrantes en el área de la ciudad. Allí había también un pequeño cementerio con las tumbas de los que habían muerto mientras estaban prisioneros. Yo alquilé una casa allí en la colina, a mitad de camino entre los trabajadores agrícolas y los espíritus de los muertos japoneses. Fue un momento en el que tuve que lidiar con muchas emociones en conflicto, a causa del racismo en los Estados Unidos.

Si vives lo suficiente y escuchas el silencio con atención, es posible que descubras y aprendas algo. Y luego, tienes la responsabilidad de preguntarte qué debes hacer para cambiar las cosas.

«Héroes de impacto y esperanza»

La artista ha ilustrado libros sobre cultura garífuna para niños. (Foto: cortesía)

Los años 2017 y 2018 presentaron algunos de los mayores éxitos de taquilla de todos los tiempos. Entre ellos estuvieron Black Panther, Avengers y la Guerra del Infinito; Star Wars y el Último Jedi, Jurassic World y el Reino Caído, Incredibles 2, Guardianes de la Galaxia 2, El Destino de los Furiosos y Aquaman. Pero ¿cuántos de estos éxitos contaron con actores latinos principales? Tres. Zoe Saldaña como Gamora, en Guardianes de la Galaxia y el Vengador; Michelle Rodríguez como Letty, en El destino de los furiosos, y Oscar Isaac en Star Wars y el Último Jedi. No está mal, ¿verdad?

¡Incorrecto! Según un estudio de la Iniciativa de Inclusión Annenberg, solo el 3% de las 100 películas más taquilleras de 2007 a 2018 fueron protagonizadas por actores latinos, y menos del 5% de los roles con voz incluyeron a actores latinos. La conclusión es que hay muy poca representación de personajes afrolatinos en el mundo del entretenimiento visual y medios similares.

Isidra Sabio es embajadora de la cultura negra y garífuna. (Foto: cortesía)

Afortunadamente, artistas como Isidra Sabio se aseguran de que las imágenes positivas de la comunidad afrolatina y garífuna se hagan visibles en todo el mundo.

Isidra es una científica galardonada, ingeniera agrícola, artista e inmigrante. Nació y creció en una comunidad garífuna en la costa norte de Honduras, Centroamérica. Cuando era niña, Sabio estuvo expuesta a imágenes negativas y a estereotipos de cómo las personas negras son retratadas en películas y otros medios. Se dio cuenta de que esa representación necesitaba ser mostrada de manera positiva y digna; entonces, decidió dibujar personas en su comunidad que se parecieran a ella.

Isidra explica: “la representación lo es todo; desarrolla resiliencia, autoestima y ayuda a los estudiantes a mejorar en la escuela. Los niños necesitan conocer su historia, estar orgullosos de sus antepasados ​​y ver imágenes que se parezcan a ellos”. Su arte hace precisamente eso. Crea hermosas y coloridas pinturas afrocéntricas, que crean conciencia sobre la comunidad garífuna y afrolatina. Sus pinturas se han exhibido en exposiciones individuales en Nueva York y Washington, D.C., y han sido vendidas a nivel nacional e internacional. Consciente de lo que es y de lo que siente, su arte captura la fuerza interior y exterior de las mujeres negras. Además, es autora de varios libros para niños que enseñan a los pequeños la historia, la cultura y el idioma garífuna, y también ha sido ilustradora de libros para niños negros que hablan de la belleza de su cabello natural.

Ha expuesto sus creaciones en galerías de Washington y Nueva York. (Foto: cortesía)

“El rostro del país está cambiando”, dice Isidra, y yo no podría estar más de acuerdo. De hecho, los expertos dicen que para el 2050, las personas de color serán mayoría en los Estados Unidos. Es sumamente importante que nuestro sistema educativo enseñe a los niños sobre las contribuciones de los afrolatinos y que los medios y el entretenimiento visual incluyan y reflejen nuestra realidad. Hasta que llegue ese momento, «artivistas» como Isidra Sabio son «héroes de impacto y esperanza», que dan la batalla para que los garífunas y los afrolatinos reciban la representación y la visibilidad que merecen.

Republicana propone ley para evitar discriminación por afiliación política

Melissa Meléndez Foto de sus redes sociales

Los Angeles, CA – Una senadora estatal latina presentó el 15 de febrero dos proyectos de ley encaminados a prohibir en California la discriminación contra las personas por sus puntos de vista y sus afiliaciones políticas; un esfuerzo con el que, según ella, pretende luchar contra la «cultura de cancelación”.

La republicana Melissa Meléndez presentó el proyecto de ley del Senado SB238, conocido como la Ley de Diversidad de Pensamiento, con el objetivo de proteger a los residentes de California de la discriminación por su afiliación política cuando buscan oportunidades de empleo o vivienda, detalló la legisladora en un comunicado.

“Me resulta incomprensible que las corporaciones y el público arruinen la carrera, los negocios y la familia de una persona debido a su ideología política”, explicó Meléndez.

“Una sociedad libre no debe permitir que se censuren pensamientos e ideas. La libertad de expresión abarca todo el discurso, no solo aquello con lo que estás de acuerdo”, ahondó.

La propuesta enmendaría la actual Ley de Vivienda y Empleo

En el mismo sentido, la legisladora introdujo el proyecto SB 249, que enmienda el Código de Educación para prohibir la discriminación, la intimidación y el acoso en las escuelas por la afiliación política de una persona.

Melissa Meléndez Foto de sus redes sociales

“La cultura de cancelación y los esfuerzos por silenciar las opiniones y voces diferentes deberían ser una preocupación creciente para todos nosotros”, subrayó Meléndez.

Los esfuerzos de la conservadora se dan después de que gigantes tecnológicos como Twitter suspendieran la cuenta del ahora expresidente Donald Trump tras los actos de violencia en el Capitolio.

El 9 de enero la red social privó definitivamente de esa herramienta al republicano, con la que Trump logró emitir más de 55.000 mensajes durante más de 11 años y que contaba con 89 millones de seguidores.

Muchos seguidores de Trump han decidido usar redes sociales alternativas de reciente creación, como Parler, pero incluso esta plataforma también ha empezado a sufrir consecuencias tras el ataque al Capitolio.

“Se ha establecido un clima de intolerancia que ha sofocado un debate sano y normal. Cualquiera que valore su propia libertad de expresión debería preocuparse. No se puede ni se debe permitir que esto continúe”, concluyó Meléndez.

Las propuestas enfrentan un duro camino en el Senado californiano, dominado por los demócratas.

La crisis climática cobra victimas mortales

Una foto aérea hecha con un dron muestra la escultura de Cloud Gate cubierta de nieve después de que una nevada que dejó más de 18 pulgadas (45,72 cm) en el suelo y las carreteras de Chicago. Illinois, EE. UU., 16 de febrero de 2021. EFE/EPA/TANNEN MAURY

Cortes de energía persisten para millones mientras se avecina otra tormenta helada

El clima extremo de esta semana ha cobrado la vida de decenas de personas, algunas de las cuales fallecieron mientras luchaban por mantenerse abrigadas dentro de sus hogares.

Sin electricidad ni gas, y con mucho frío, decenas de miles de personas en Texas deben sufrir además largas filas para conseguir alimentos en los supermercados, que, aunque operan a máxima capacidad no se dan abasto para cubrir las necesidades de los afectados de la peor tormenta invernal que se recuerde en el estado.

De acuerdo con cifras oficiales, a mitad de semana cerca de 2,7 millones de hogares seguían sin energía eléctrica.

Debido a las temperaturas congelantes registradas muchas ciudades del estado informaron de la ruptura de tuberías de agua y gas.

Asimismo, muy pocas estaciones de gasolina están operando, principalmente porque no hay energía eléctrica y no tienen personal suficiente para atender la demanda de usuarios que además de querer llenar sus tanques de gasolina llenan contenedores para sus generadores de electricidad en casa.

Lina Hidalgo, jueza administrativa del condado Harris, donde se asienta Houston, informó que tan solo en 48 horas se reportaron más de 120 casos de personas que han llamado a las centrales de emergencia y sido trasladadas a centros médicos por envenenamiento con monóxido de carbono.

Vandal (i) y Porkchop (d), cortan madera en un parque cerca de su casa que ha estado sin electricidad durante más de 24 horas en Benbrook, Texas, EE. UU. EFE/EPA/Ralph Lauer

Según el Departamento de Servicios de Salud de Texas, se ha tenido que aplazar la llegada del cargamento de esta semana, que incluía más de 400.000 unidades de la primera dosis y más de 330.000 de la segunda.

Se registraron bajas temperaturas récord en una ciudad tras otra. Los científicos dicen que un vórtice polar, un patrón climático que generalmente se mantiene en el Ártico, se está extendiendo cada vez más a latitudes más bajas y permanece allí más tiempo, y el calentamiento global causado por los humanos es en parte responsable.

Campaña en el Congreso para que políticos aprendan español

Los fundadores de Duolingo, Severin Hacker y Luis Von Ahn. (Foto: Duolingo)

Washington. – El 11 de febrero dio inicio una campaña para que los políticos del Congreso federal aprendan español.  El grupo Voto Latino recordó que este idioma es el segundo más utilizado en los Estados Unidos.

«Este es el mensaje a nuestros funcionarios elegidos: estén en contacto con nuestras comunidades, aun cuando no es la temporada electoral», indicó el grupo en su cuenta Twitter.

Con unos 42 millones de migrantes que hablan español, y otros 11 millones de personas que viven en hogares bilingües, hay más hispanohablantes en Estados Unidos que en España, Colombia, y otros muchos países de la región.

La campaña de Voto Latino se inicia en cooperación con Duolingo, que se presenta a sí misma como la app de aprendizaje de idiomas «número uno en el mundo».

La campaña incluye cartas enviadas a cuatro presidentes de comités de campaña del Congreso, ofreciendo a sus miembros el programa Duolingo de aprendizaje de idiomas.

También habrá un ómnibus totalmente cubierto con colores brillantes y la promoción de Duolingo que circulará en torno al Capitolio, y una campaña por redes sociales.

Varios políticos en Washington que no son hispanos pueden presumir, y normalmente lo hacen durante las campañas electorales, de intentar hablar en español, como los senadores Tim Kaine, Rick Scott y el ahor secretario de Transporte Pete Buttigieg.

Sin embargo, hay políticos latinos que tienen serias dificultades para hablar el idioma de sus antepasados, como el senador Ted Cruz o el representante por Texas Joaquín Castro.

«El lenguaje tiene el poder de unir a la gente», señaló el guatemalteco Luis von Ahn, fundador y ejecutivo principal de Duolingo. «Queremos alentar, en particular, a los funcionarios recién elegidos para que empiecen o sigan aprendiendo español, para desarrollar conexiones más profundas con sus votantes de habla hispana».

Von Ahn añadió que, como inmigrante de un país de habla hispana, «esto significa mucho para mí personalmente, y espero que nuestro mensaje ayude a tender lazos más fuertes entre los votantes y los funcionarios elegidos».

Por su parte Danny Turkel, gerente de comunicaciones de Voto Latino, dijo que la organización «ha trabajado incansablemente para educar a los legisladores sobre la necesidad de una comunicación cultural con la comunidad latina».

«A fin de representar apropiadamente a nuestra comunidad, nuestros representantes deben entender cómo hablamos acerca de nuestras esperanzas y los obstáculos cotidianos», agregó. «El aprender unas pocas palabras en español chapucero no es suficiente».

Regresó la Champions League

Moussa Marega del Porto celebra con Mehdi Taremi tras el segundo gol, en la victoria 2-1 frente a la Juventus. (Foto: Redes)

Pittsburgh, PA – Volvió la Champions League y con ella todas las emociones del mejor futbol del mundo. Empezamos hablando de la victoria a domicilio del Liverpool contra el Leipzig en Budapest, en el Puzkas Arena; hay que comentar que el juego se debió realizar en Hungría por restricciones impuestas al COVID-19 en Alemania.

Los Reds sacaron su casta y experiencia para doblegar a un Leipzig que trató en el primer tiempo de poner condiciones, pero Liverpool fue superior en el terreno, y solo les faltó el gol para confirmar su dominio. Salah y Mané desperdiciaron varias oportunidades frente al golero Peter Gulacsi.

En el segundo tiempo, a pesar de que el equipo alemán salió a presionar más arriba a los ingleses, dejaron mucho espacio para que el Liverpool aprovechara con la velocidad de sus delanteros, a los que solo les bastaron 5 minutos para derrotar al club alemán. En el minuto 53, Firmino presiona a Sabitzer; el volante alemán devuelve el balón, pero le queda a Salah, que define y pone arriba a los Reds 1-0. Y al 58 Mukiele, el central de Leipzig, calcula mal la caída del balón y este le queda a Sadio Mané, que, con velocidad, define a la salida de Gulacsi, para poner el resultado 2-0 y la serie a favor del club inglés.

La sorpresa estuvo en el Camp Nou, donde el PSG goleó 4-1, con triplete de Mbappe a un Barcelona que no levanta cabeza. Messi convirtió el primer gol al minuto 27 de penal, por falta a De Jong. Al minuto 32 el club parisino reacciona y Mbappe, con jugada individual empata el juego. Luego, en el minuto 65 repite, gracias a un pase de Florenzi que lo deja frente a Ter Stegen, que no puede hacer nada ante el zapatazo del delantero francés.

En el minuto 69, Leo Paredez levanta un tiro libre y Moise Kean logra ganar la espalda a los centrales para convertir de cabeza el tercero; al minuto 84 Mbappe logra su triplete y el jaque mate, gracias a un contragolpe de Draxler; este le deja el balón al francés, que simplemente lo coloca al poste izquierdo del arco azulgrana.

Mbappe marcó triplete en la goleada 4-1 contra el Barcelona en el Camp Nou. (Foto: Redes)

En Lisboa, el Porto recibió a la Juventus. Al primer minuto de juego Mehdi Taremi, del Porto, capitaliza un error de Betancur, que trata de devolver el balón a Szczesny; el iraní llega primero para tocarla y poner arriba a los lusos 1-0. La Juventus nunca se encontró y el mediocampo no tuvo el dominio del juego; un primer tiempo de trámite para un Porto aplicado y muy cuidadoso en defensa.

Al primer minuto del segundo tiempo, otro parpadeo de la defensa italiana y Manafa gana el costado derecho hasta la última línea, y mete un centro a la espalda de los centrales, para que Mousse Marega llegue libre para vencer al golero polaco al servicio de la Vecchia Signora, 2-0. Ya con juego abierto, con transiciones rápidas de ambos equipos, cualquiera podía haberse convertido. Al minuto 81 Rabiot gana la línea de fondo y envía un centro para que Federico Chiesa remate de derecha y ponga el 2-1 definitivo. Así, la serie se definirá en Turín, en dos semanas.

Y para terminar los juegos de esta semana, el Sevilla cayó 3-2 contra el Borussia Dortmund y dejó complicada su clasificación a la siguiente ronda. Hay que decir que el Dortmund hizo un juego inteligente, aunque empezó perdiendo con gol de Suso al minuto 7, el club alemán empató con un gol de Dahoud al minuto 18, un zapatazo de derecha, imposible para el arquero Bono. Luego apareció Erling Haaland con doblete; al minuto 26 se junta con Sancho y la empuja de frente a Bono, para poner el 2-1; y al minuto 42, Reus sale en contragolpe y le pone el balón cómodamente, para que el noruego, con pierna zurda, contacte y venza al golero andaluz.

Erling Halland celebra uno de los 2 tantos que convirtió en la victoria del Borussia contra el Sevilla. (Foto EFE)

En el segundo tiempo, el Dortmund le entregó el balón y la cancha al Sevilla, y este, presionando, creó varias opciones claras de gol, hasta que al minuto 84, De Jong aparece en un tiro libre para batir al golero Hitz y poner la serie 3-2 a favor de los alemanes. Ahora el Sevilla tiene que ganar en Alemania; difícil pero no imposible.

¡La próxima semana todas las noticias del deporte más hermoso del mundo, el futbol!

Dariofdo0101@gmail.com