Dra Azahara Palomeque, escritora española radicada en Filadelfia, autora de “Año 9. Crónicas Catastróficas en la Era de Trump” Foto Cortesía.

Cuéntanos Azahara, ¿cómo te describes? ¿quién eres? ¿qué te gustaría que la gente supiera de ti?

Buenas, Carlos. Gracias por la oportunidad de poder conversar con la comunidad latina de Filaldelfia a través de Impacto.

Soy escritora, llevo muchos años viviendo en Estados Unidos –once exactamente–, y en esta ciudad seis. Nací en España hace tres décadas y pico y, por circunstancias tanto económicas como políticas, una mala gestión de la crisis financiera del 2008, acabé aquí, como tantos, para buscarme la vida. Debo decir que han sido unos años muy productivos que he aprovechado para estudiar, trabajar, y en los que he publicado tres poemarios y Año 9, un libro de crónicas que narra muchos de los problemas estructurales que estamos sufriendo en este país.

En tu libro “Año 9. Crónicas Catastróficas en la Era de Trump” analizas con una aguda visión y unos ensayos muy bien logrados la experiencia del migrante, ¿cuál fue la idea o experiencia inicial que te hizo escribir este libro?

ESCRITORA DE IMPACTO 1

Este libro surge de la necesidad de contar a los lectores hispanohablantes, dentro pero sobre todo fuera de Estados Unidos, cómo los inmigrantes nos enfrentamos a un universo muy hostil y cómo a su vez, dentro de ese enfrentamiento se va produciendo un desciframiento de lo que nos rodea. El libro parte de un enfoque personal, porque me interesaba contar que las cosas le ocurren siempre a alguien y no pretendía universalizar esa experiencia. Sin embargo, por él circulan otros personajes que me acompañan, incluidos americanos e inmigrantes, con quien voy compartiendo reflexiones y momentos vitales. Por otra parte, tenía la necesidad de desmitificar el “American Dream”, e investigar una desigualdad sistémica que afecta a mucha gente, pero de manera más dañina a quien se encuentra en una posición vulnerable. Así, hablo del racismo institucionalizado, los tiroteos masivos, las injusticias asociadas al sistema sanitario, etc. Me parecía importante mantener una conversación pública sobre estas desigualdades. El libro fue escrito antes de la pandemia, pero precisamente ahora hemos visto que los problemas estructurales que analizo se han hecho más visibles, porque se han exacerbado.

Si pudieras llegar a cualquier persona ¿quién te gustaría que leyera tu libro y porqué?

No tengo una lectora o lector ideal en mente. Creo que es un libro que admite un público muy variado porque toca varios mundos: el de salida como emigrante, el de llegada en Estados Unidos y, dentro de este país, una diversidad poblacional –racial, de género, de clase social- muy extensa. Yo provengo de una familia humilde pero, gracias a mi educación universitaria, he logrado moverme por ambientes muy exclusivos. Esto hace que la mirada se amplíe y recorra una multiplicidad de territorios, lo cual convierte Año 9 en un libro disfrutable para mucha gente. Incluso a nivel lingüístico, se observa la mezcla de un lenguaje muy pulido, a veces poético, pero que da forma a crónicas periodísticas, textos cortos de fácil lectura.

¿Qué te gustaría decirle a la comunidad latina de Filadelfia?

Me gustaría decirles que poseemos una riqueza cultural enorme, que pasa por la literatura pero también la lengua, nuestras tradiciones y distintas formas de producir arte. Esa riqueza debe explotarse más y debe ser más visible. Siempre se asocia lo latino a la comida, al folklore, quizá porque es lo único que el público estadounidense aprecia, pero, más allá, hacen falta iniciativas que valoricen lo que aportamos. Por ejemplo: el Ayuntamiento organizó el año pasado la primera Feria del Libro latinoamericano, en la que tuve el placer de participar. Es necesario fomentar más actividades así, robustecer el mercado editorial y de arte, legitimar la producción cultural de una comunidad que, a día de hoy, sigue siendo en muchos aspectos invisible.

Azahara Palomeque es una poeta y escritora española, entres sus anteriores libros esta RIP (Rest in Plastic) (RiL Editores, 2019), En la Ceniza Blanca de las Encías (Isla de Siltolá, 2017), y la plaquette bilingüe El Diente del Lobo/ The Wolf’s Tooth (Carmina in minima re, 2014). Palomeque ha publicado numerosos poemas, cuentos y ensayos en revistas culturales españolas, estadounidenses y latinoamericanas, como Quimera, Librújula, Cuaderno Ático, Estación Poesía, Safo, Pterodáctilo, El Perro (ed. Yuri Herrera), La Noria, y El Hablador. Su obra ha sido incluida en varias antologías –entre las que destaca Poesía sin Fronteras (Huerga y Fierro, 2018) y Diáspora. Poetas extremeños en el ‘exilio’ (Liliputienses, 2020)– y ha sido parcialmente traducida al inglés y al griego.

Palomeque ha ofrecido recitales poéticos en varias universidades americanas, en la Biblioteca Pública de Nueva York y la Free Library de Filadelfia, el Instituto Cervantes de Nueva York, así como en la Feria del Libro de Madrid, la de Badajoz y el Café Libertad, entre otros.

Además de su labor poética, es colaboradora habitual de la Revista Contexto (CTXT). Licenciada en Periodismo y Comunicación Audiovisual por la Universidad Carlos III de Madrid, posee un Máster en Estudios Luso-Brasileños por la Universidad de Tejas en Austin, y es Doctora en Literatura española y latinoamericana por la Universidad de Princeton. Palomeque reside en Filadelfia, donde está trabajando en dos nuevos libros. La traducción al inglés de su libro American Poems será publicada durante el verano de 2020 por la editorial neoyorkina Coolgrove.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here