Inicio Blog Página 1915

Love, if you mean it, you have to show it

(Foto: Ilustrativa Pexels)

My name is Autumn, and I’m 13 years old in 7th grade. I write because it’s second nature to me, and it helps me open others’ eyes to something they did not see. After I graduate, I want to do many things, but one of my goals is to become a writer, which has become my passion.   

Love is a word that has multiple meanings. It’s something that can be defined as anything around you. For me Love is life-changing and selfless. It’s understanding everything without boundaries. Love is a choice because it is your life and not anyone else’s. Love is sour and sweet because you can dislike yourself while you love another. Love is listening and understanding both sides. To some people, the word love is just a word with no meaning. To others, it means the world to them. We hear about love every day: we read about it, we watch it, we feel it, we say it, and we celebrate it. So, what is it? I interviewed some people I know to find out.

My mom said love could be scary because giving someone your trust and gaining that person’s trust cannot be taken lightly. Love is not, “if you don’t fit my needs, then I can’t be with you,” or “if you can’t do what I say, I can’t be with you.” That demonstrates no foundation and could easily crumble. My stepdad said love is “unconditional” and “satisfactory.” He had to pick his words carefully because there are no limits to the word love. One of my teachers said love is “warm,” “fragile,” and “growth.” He chose these words because love could be cozy and fragile that needs a connection to grow. When you love somebody, you always have them on your mind, 24/7. At first, it’s like you’re walking on eggshells. Afraid of accidentally hurting others’ feelings. I agree that love is fragile. You can be on the right track, but your love can go wrong instantly if you say something wrong.

My research into love has led me to believe that love is ride or die, down for anything. Love is realness. You can tell them the truth about yourself. It is pushing someone out of their comfort zone. The word love is powerful, but it can also be bittersweet. You may be mad at a person- a person you put your heart in-, and the word love doesn’t exist to you when an argument breaks out. You may start to believe there is no love in this world and ask, “is it me?” When people say, “I love you,” do you truly mean it, or are you just saying it? Do you actually love your parents, or do you just want something from them? You have to be careful with it. I think you can’t just say “love”; you have to show “love.” Saying it is easy. If you mean it, you have to show it.

Feliz aniversario

Foto ilustrativa Pexels

Este mes se cumple un año de haber sido diagnosticada con diabetes. Ha sido un año de mucho “va y viene” emocional, pues he tenido que adaptarme a cambios en mi alimentación y esto ha sido complicado para mí. Debo admitir que hay días en donde abrazo fuertemente la idea de tener esta condición para el resto de mi vida, que acciones como tomarme el medicamento, inyectarme y pincharme serán lo cotidiano, y lo abrazo de verdad con amor.

Aunque si les soy sincera, he tenido días donde la rebeldía se hace presente, períodos donde no me he tomado el tratamiento y ni siquiera he querido hacerme el control diario para los niveles de azúcar en la sangre. Todo esto tal vez como una manera de evadir esta situación, pero cuando la conciencia se activa y la voz interior me hace recordar lo terrible que puede ser en un futuro si no me cuido, obviamente todo esto se me pasa. Esto no lo he logrado sola, pues he trabajado con un psicólogo que me está acompañando desde julio del 2020, y con quien he podido poner en práctica algunas estrategias para aceptar realmente la idea de ser una paciente con diabetes.

Quizás usted piense que exagero, pero esta condición me ha permeado emocionalmente, pues estoy desde hace un año desaprendiendo y aprendiendo a comer. Eliminé el azúcar refinado, incluso el que ponía en el café, pero el enemigo más fuerte a vencer han sido los carbohidratos, eso todavía es tarea en proceso, no lo he conseguido definitivamente. Hago la arepa (comida típica venezolana) con avena, chía, ajonjolí (sésamo), plátano, yuca, batata.  En fin, buscando alternativas para no sacarla de mi vida.

En esta adaptación alimenticia, junto a mi psicólogo y una doctora osteopática, empezamos a implementar en octubre, después de una gastritis y úlcera gastroduodenal muy fuerte que me dio (provocada por bacteria Helicobacter pylori) un ayuno intermitente de 16 por 8, es decir, me alimento desde el mediodía hasta las 8 de la noche, y luego no como por 16 horas. Esta estrategia fue positiva en su momento y ayudó, junto a todo lo demás, a bajar los niveles de azúcar en ayunas.

En la actualidad estamos cambiando la estrategia, ya que desde hace dos meses estoy en un período de inapetencia, así que tomé varias medidas: primero, cambié de médico y próximamente tendré una cita con él nuevo para saber su opinión. Mientras, mudé el cronograma alimenticio, desayuno muy temprano en la mañana, luego meriendo algo pequeño y en el almuerzo, un batido de proteína, meriendo en la tarde y ceno.

Feliz aniversario, mi querida diabetes, te abrazo y te acepto en mi vida.

El amor es cálido, frágil y crecimiento

(Foto: Ilustrativa Pexels)

Mi nombre es Autumn, tengo 13 años y estoy en séptimo grado. Escribo porque lo siento en mi interior y me ayuda a abrir los ojos de otros a algo que no han visto. Después de graduarme, quiero hacer muchas cosas, pero una de mis metas es convertirme en escritora, pues escribir es mi pasión.

Amor es una palabra que tiene múltiples significados. Para mí se podría definir como cualquier cosa que te rodee. El amor cambia la vida y es desinteresado. Es comprender todo, sin límites. El amor es una elección, porque es tu vida y no la de nadie más. El amor es amargo y dulce, porque puedes odiarte a ti mismo mientras amas a otro. El amor es escuchar y comprender los dos lados. Para algunas personas, amor es solo una palabra sin significado. Para otras, significa todo su mundo. Escuchamos sobre el amor todos los días: leemos sobre él, lo vemos, lo sentimos, lo decimos y lo celebramos. Entonces, ¿qué es? Entrevisté a algunas personas que conozco para averiguarlo.

Mi mamá dijo que el amor podía dar miedo, porque darle a alguien tu confianza y ganarte la suya no se puede tomar a la ligera. El amor no es “si no satisfaces mis necesidades, entonces no puedo estar contigo” o “si no puedes hacer lo que digo, no puedo estar contigo”. Eso demuestra que no tiene fundamento y podría desmoronarse fácilmente. Mientras que mi padrastro dijo que el amor es “incondicional” y “satisfactorio”. Tuvo que elegir sus palabras con cuidado, porque no hay límites para la palabra amor.

Uno de mis maestros dijo que el amor es “cálido”, “frágil” y “crecimiento”. Eligió estas palabras porque el amor puede ser acogedor, frágil y necesita una conexión para crecer. Cuando amas a alguien, siempre lo tienes en mente, las 24 horas al día, los siete días de la semana. Al principio, es como si estuvieras caminando sobre cáscaras de huevo, porque tienes miedo de herir accidentalmente los sentimientos del ser amado. Estoy de acuerdo con que el amor es frágil, porque puedes estar en el camino correcto, pero tu amor puede dañarse de inmediato si dices algo mal.

Mi investigación sobre el amor me ha llevado a creer que es cabalgar o morir, abatido por cualquier cosa. El amor es realidad, puedes decir la verdad sobre ti a otros. Es sacar a alguien de su zona de confort. La palabra amor es poderosa, pero también puede ser agridulce. Puedes enojarte con una persona —alguien que se ha ganado tu corazón—, y desaparece el amor cuando estalla la discusión.

Puedes comenzar a creer que no hay amor en este mundo y preguntar: “¿Soy yo?”. Cuando la gente dice: “Te amo”, ¿realmente lo dice en serio o solo son palabras? ¿De verdad amas a tus padres o simplemente quieres algo de ellos? Debes tener cuidado con eso. Creo que no puedes solo decir amor, tienes que mostrar amor. Decirlo es fácil. Si lo dices en serio, tienes que demostrarlo.

Ser mujer con justa conciencia

Amelia Vega, la primera y única dominicana en ostentar la corona de Miss Universo. (Foto: redes)

Cada ocho de marzo conmemoramos el Día Internacional de la Mujer. Esta fecha fue establecida por la Asamblea de las Naciones Unidas con el fin de promover la equidad y la no discriminación contra la mujer; durante todo el mes se llevan a cabo iniciativas en diferentes partes del mundo para sensibilizar sobre los muchos retos que aun atravesamos, en especial en países en desarrollo y emergentes.

Según Rodrigo Osegueda, la elección de la fecha y su historia se rastrean hasta el siglo diecinueve. El ocho de marzo de 1857, en plena revolución industrial, miles de mujeres con el lema “Pan y Rosas” salieron a las calles de Nueva York para protestar por la precarización laboral, así como para exigir un recorte de las jornadas y el cese de la explotación infantil. Con ello se generó una primera fecha simbólica.

Mamá Tingó, asesinada por defender el derecho de los campesinos a trabajar la tierra. (Foto: Alcaldía de Sto. Domingo Norte)

Al hablar de mujeres destacadas de nuestra nación, la República Dominicana, nos vienen a la mente una gran heroína que fue luchadora por los derechos de los campesinos, Florinda Soriano Muñoz, mejor conocida como Mamá Tingó. En una nota emitida por el periódico El Nacional, se destaca que Muñoz fue asesinada por defender el derecho del hombre campesino a labrar la tierra; esta lucha era por la recuperación de tierras que estaban en manos de terratenientes, políticos y militares que las habían adquirido de manera fraudulenta. 

Otra gran mujer es Milagros Ortiz Bosch, la primera dominicana en alcanzar la vicepresidencia de la república. Es Doctora Cum Laude en Derecho, Licenciada en Administración de Empresas y política de gran renombre y trayectoria. 

Milagros Ortiz Bosch, jurista, intelectual y política dominicana, ejerció la vicepresidencia de la república. (Foto: redes)

También tenemos a Amelia Vega, que se inauguró como primera Miss Universo Dominicana en el año 2003 y hasta el momento la única que ha alcanzado dicha corona. Su gran personalidad se ha destacado por su seguridad, carisma, talento desbordante y su trabajo de concientización sobre el VIH/SIDA.

Aunque la lista es larga, destaco a la primera mujer dominicana en ser oficial de policía. Su nombre es María Alexandra Pepén Aristy. Alcanzó el rango de Primera Teniente, llegó a ser escolta de la primera dama René Klang de Guzmán. María, al ser acosada y perseguida por un general de la institución decidió renunciar, según reveló una hija suya a “Imágenes de Nuestra Historia”. Hace más de treinta y cinco años que está retirada y, recientemente, junto al alcalde de Higüey se hacen las gestiones para que reciba su pensión y tenga techo propio.

Las mujeres nombradas anteriormente son un pequeño ejemplo del trabajo, sacrificio y excelencia que demuestra la mujer dominicana. En la actualidad en el continente americano ya no se lucha para que las mujeres puedan ejercer el voto, estudiar, ser candidatas de un partido político o trabajar en puestos públicos; estas y otras luchas por la igualdad social, han quedado superadas desde hace tiempo. 

María Alexandra Pepén Aristy, la dominicana con el más alto rango en la Policía Nacional. (Foto-archivo mujeres dominicanas ilustres)
 

Sin embargo, considero que hoy en día la lucha por la equidad y los derechos de las mujeres se ha salido un poco de control; tanto así que muchas, por ejemplo, han querido reemplazar la labor y el rol de un hombre en la familia. Esto causa que muchos hombres prefieran tomar las cosas con más calma y menos responsabilidad. Tienden a mostrar menos iniciativa, pero podría ser fruto de la lucha desmedida y la posición que ha querido asumir la mujer, queriendo mostrar supremacía y empoderamiento. La realidad es que sí, hay muchas cosas que el hombre puede hacer fuera de los estereotipos, al igual que la mujer; sin embargo, debemos entender que somos seres distintos y nunca podremos ser iguales.

También está el extremo de las féminas que asumen una actitud servil frente a la figura masculina, como si fueran esclavas, por el simple hecho de que este lleva dinero a la casa y cree ser dueño de esa mujer por los recursos que puede darle. Mi llamado es al equilibrio como mujeres dominicanas, emprendedoras, entusiastas. Sabemos nuestro valor y no podemos ser relegadas a un plano inferior, ni tampoco querer asumir roles que no nos corresponden. Veamos lo que nos toca y asumamos el ser mujer con orgullo, cabeza en alto y digna conciencia.

Mi encuentro con Mrs. Bailey

“Big-T Bailey” intenta frenar a un rival de Los Lakers, en Salt Lake City, durante la temporada de 1988. (Foto: Focus on sports/Archivo)

En el lejano 1983, estudiaba en la Universidad en Colombia, y de manera bastante milagrosa obtuve una visa para venir a estudiar inglés intensivo durante el verano en una universidad en Washington D.C. En los años setenta y ochenta, los estudiantes latinoamericanos recibíamos de los grupos de izquierda mucho adoctrinamiento negativo hacia este país; yo no era la excepción, por lo que llegué prevenido.

Sin embargo, varias experiencias me fueron desmontando rápidamente los muchos prejuicios que traía. El primer hecho inesperado me sucedió al llegar al aeropuerto. Tal como me habían indicado, buscaba cómo llegar a la línea del recién inaugurado metro de Washington, para ir del National Airport hasta Dupont Circle, el lugar de mi escuela.

Al tomar un pasadizo, un joven negro y de aspecto amable caminaba a mi lado. Yo me animé a preguntarle, en mi limitadísimo inglés, cómo llegar a la estación de metro. Me dio una amplia explicación y luego me preguntó: “Did you understand?”. Yo le respondí: “mmm, a bit”. Entonces, sé rio divertido y me dijo: “¡Tú no entendió nara! ¡Ven, yo lleva universidad!”. Así, de la nada, el primer desconocido que me topé me hizo la merced de dejarme frente a mi escuela, mientras iba de camino a su casa.

El viernes siguiente, yo debía ir a Nueva York a cobrar el dinero para mis estudios, y hablé con mi prima Ahida Victoria para que me hospedara una noche. La tarde del día siguiente, tomé un bus de Greyhound de regreso a Washington. En la primera silla, del lado derecho, se hallaba una robusta y elegante dama negra sentada junto a la ventana. Yo, teniendo cuidado de no incomodar, me senté a su lado, pues quería disfrutar del panorama de esas grandes autopistas que me impresionaban.

Thurl Bailey, en el fondo, junto a sus compañeros de equipo los Wolfpack, de Carolina del Norte. (Foto-archivo NCAA)

Saliendo de Nueva York, observé dos enormes chimeneas en forma de campana, y ante la curiosidad de saber si se trataba de una instalación nuclear, me atreví a preguntarle a aquella dama sobre esas construcciones. Me regaló una amable sonrisa y una buena explicación, seguida del temible: “Did you understand?”, al que respondí: “Mmm, a little”. Entonces y para mi grata sorpresa, ella sacó de su bolso una libreta y empezó a escribir para facilitar mi comprensión.

Al momento empecé a hacer yo lo mismo, por lo que, entre palabras van y escritos vienen, al llegar al D.C. ya éramos casi “viejos amigos”. Al hablarle de mis aficiones, le conté que yo jugaba baloncesto en mi colegio; entonces, se le iluminaron los ojos y me contó que el segundo de sus hijos jugaba para la Universidad de Carolina del Norte, su estado natal, y sin más preámbulos, me escribió su dirección y me invitó a visitarla cuando quisiera, para presentarme a su hijo.

Dos sábados después, armado de poco inglés y mucho valor, emprendí el largo paseo en metro y bus para llegar a New Carrolton, Maryland, donde residía. Mrs. Bailey me acogió como a un viejo amigo, presentándome a sus dos hijas y a su hijo menor. Antes del anochecer, llegó a casa su segundo hijo, el altísimo Thurl, el basquetbolista que semanas después sería fichado en el draft de la NBA por el Utah Jazz, y que se haría famoso con el sobrenombre de “Big-T Bailey”. Thurl me trató con la misma calidez de su madre, y tras solo saludarnos, me invitó a dar un paseo en su poderoso Toyota deportivo rojo recién adquirido.

Muchos otros fines de semana de ese verano los pasé visitando a mi amiga Mrs. Bailey; así supe que era una enfermera jubilada, una mujer emprendedora, independiente, de mucho carácter y enorme corazón. Ella, con los años, me llegó a tomar tal estima que hablaba de mí como “her child from overseas”.

Thurl Bailey con los colores del Utah Jazz, hacia el 1986. (Foto: redes)

Vivir con Mrs. Bailey

Al terminar el verano, volví a mi país y, al año siguiente, en 1984, la explosión de un volcán en Colombia causó que una entera población, Armero, de 22.000 habitantes, fuera sepultada. Mrs. Bailey se alarmó tanto por mí que intentó buscarme, y no estuvo tranquila hasta que la Cruz Roja Internacional le informó que mi ciudad quedaba muy lejos del lugar de la tragedia.

Cuando tres años después volví a EE. UU. para proseguir mis estudios de inglés, Mrs. Bailey muy generosamente me ofreció un cuarto en su casa, pues sus hijos ya estudiaban afuera y solo le quedaba el menor. Esto me facilitó poder acompañarla muchas veces a hacer compras o a visitar sus amistades, momentos en los cuales me contaba historias muy increíbles y de primera mano de la lucha de los negros por los derechos civiles, de las cuales había sido testigo y participante directa, ahí en la capital de la nación y en su natal Carolina del Norte.

En 2016, Thurl Bailey y los Wolfpack reciben, 33 años después, una medalla del presidente Barack Obama por su triunfo de la Liga NCAA en 1983. (Foto: Archivo Casa Blanca).

Después, pasé unos 12 años sin volver a EE. UU.; pero cuando volví, lo hice acompañado de mi madre y un hermano, obviamente, parte importante del paseo incluía llevarlos a conocer a Mrs. Bailey (“la mítica Mrs. Bailey”, como la llamó mi hermano). Mi vieja amiga RethaMae nos recibió con su eterna calidez, acogiendo a mi madre con gran alegría.

Desconectado

Por varios años estuvimos en contacto, hasta que llamando a su teléfono me empezó a salir el mensaje de “desconectado”; yo, en un viaje, había perdido mi libreta de direcciones y no podía escribirle. Años después volví a Washington, determinado a visitar su antigua casa, pero el día elegido la estación de metro estaba cerrada por trabajos, y me dio la noche sin haber podido llegar al lugar, por lo que regresé, muy frustrado, a Filadelfia, donde mi hermano me hospedaba.

Otros años pasaron y, en 2016, escuché en las noticias que el presidente Barack Obama había decidido invitar a Washington a Thurl Bailey y su antiguo equipo, los Wolfpack de Carolina del Norte, quienes, tras una heroica campaña, habían ganado en 1983 el campeonato de la NCAA y, aunque el entonces presidente Ronald Reagan había recibido a dos de sus jugadores, el equipo entero nunca fue invitado a la Casa blanca, como era costumbre hacer con el campeón. De alguna manera, el presidente Obama fue informado del hecho y decidió resanar una vieja injusticia.

Entonces, decidí aprovechar el momento y, tras escribir mensajes a varios lugares, logré reconectar a mi viejo amigo “Big-T”, quien, aparte de alegrarse por volver a escuchar de mí, me comunicó también la noticia que de algún modo temía: “Viejo amigo ―me escribió―, lamento contarte que ‘my beloved mother Retha’, voló al cielo justo el día de las madres hace dos años”. Una pequeña oración espontánea me brotó del pecho para agradecer a Dios por la vida de mi entrañable amiga; esa espléndida mujer negra, que, habiéndome conocido en un asiento de autobús, me llegó a tratar no solo como a un amigo, sino como a un verdadero hijo adoptivo

Cynthia Kreilick, autora e ilustradora de libros infantiles

Cynthia Kreilick lee en voz alta la historia de “Lucha y Lola”. (Foto: Morning Circle Media)

Promover la diversidad cultural a través de la lectura de narraciones significa incentivar el amor a la lectura y, por ende, el desarrollo de la imaginación en el lector. Cynthia Kreilick, autora e ilustradora de libros infantiles, nacida en Filadelfia, asegura que cuando los padres o abuelos leen a los chiquitines de la casa, se crea “un vínculo mágico y esencial para el crecimiento saludable de un niño”.

Para Cynthia, la importancia del hábito de la lectura radica en que “¡cuando los tiempos son difíciles, los lectores sobreviven! Aquellos que aman leer, pueden escapar en las historias de un buen libro por unas horas. Los lectores emergen del mundo creado por el autor o el ilustrador un poco más conectados con otras realidades. No sé exactamente lo que sucede en el cerebro, pero la lectura exige otras facultades”. “Asimismo, puede despertar un interés en la escritura o el dibujo; estas son formas de expresar pensamientos, sentimientos y sueños. Además, son medios muy poderosos para expresar la identidad de uno”, agregó.

La ilustradora Alyssa Kreilick pintando los diseños del libro “Lucha y Lola”. (Foto: Morning Circle Media)

Diversidad de contenido

La autora entiende que una de las mejores maneras de abordar la diversidad es “exponer a los niños a libros multilingües y multiculturales: idiomas, culturas y tradiciones. Al leer, las voces de sus seres queridos llevan tonos, acentos y emociones fuertes. Ejercita el cerebro de una manera diferente. Y, lo que es muy importante, hay un silencio íntimo que los conecta. Hay algo mágico que sucede cuando nos sentamos en un círculo en el suelo, o en una cama, y abrimos nuestros corazones e imaginación a una historia”.

La ilustradora Alyssa Kreilick pintando los diseños del libro “Sand castle”. (Foto: Morning Circle Media)

El nacimiento de Lucha y Lola

La historia de Lucha y Lola, cuenta Cynthia, nació en México en 2011, durante un viaje de vacaciones con su familia a la ciudad de San Miguel de Allende. “En ese momento de mi vida estaba muy aburrida con mi trabajo como consultora de primera infancia. Una noche, comíamos en un restaurante cerca de la plaza. Había nichos típicos mexicanos en las paredes; estos estaban poblados por todo tipo de catrinas (esqueletos), algunos felices, otros tristes o cómicos. De repente, me di cuenta de que me sentía exactamente como estas catrinas… encajonada, viviendo en un pequeño recipiente apretado. ¡Y me sentía vieja, casi muerta, como un esqueleto!”, admitió.

Entonces, al día siguiente, Cynthia comenzó a escribir la historia de Lucha y Lola, en el patio del hotel donde se hospedaba. “El proceso fue maravilloso, porque mi hija, Alyssa, había venido con nosotros en el viaje. Ella conocía todos los lugares que habíamos visitado: los baños termales, el santuario de las mariposas monarca, las pirámides, etcétera”, añadió.

Como ilustradora alentó a los autores locales a expresar e ilustrar sus vivencias, a imaginar sus historias “leyéndolas a un grupo de niños. ¡Las reacciones, comentarios y preguntas son muy gratificantes! Compartir una historia que has escrito es comunicar ―y validar― una parte muy profunda de tu ser”.

Jenny Kwa (Siang Siang), autora emigrante de Indonesia, durante el proceso de diseño y pintura de “Our Beat-Up Chevy”. (Foto: Morning Circle Media)

Morning Circle Media

Cynthia creó Morning Circle Media ante “el deseo de escribir sobre las cosas que me importan: el lenguaje, la cultura y lo que significa ser humano. Estaba visitando muchos programas para la primera infancia, tanto en zonas urbanas como rurales, realizando asistencia técnica y consultoría. Había muchos libros sobre números, formas, colores y trabajos que la gente hace. Pero no veía libros para niños pequeños que los preparase para las complejidades del día a día de la vida”.

“Autores y editoriales estaban esquivando los temas realmente vitales que invitan a los niños a experimentar sus emociones…su humanidad: envejecimiento y muerte, sexualidad, violencia, amor, fe, sacrificio, traición, reconciliación y la búsqueda de la identidad. También había muy pocos libros que mostraban a la gente de color de una manera auténtica y significativa. Muchos de mis libros tratan de sentimientos y aspiraciones universales. El hecho de que sean bilingües ayuda a personas de varias culturas a hablar sobre temas comunes”, añadió.

Kreilick habla español, latín, francés, ruso e inglés, y ha completado el texto de su más reciente libro bilingüe ―español y gaélico escocés― “La subida y caída de la ciudad de castillos de arena”, que trata sobre las cosas efímeras, y que será publicado en el 2022. “Alyssa (Kreilick) y yo creamos esta historia viendo a mi madre y su hermosa casa vieja declinando con el pasar del tiempo. Nuestra esperanza es que los niños y adultos lean esta historia y se inspiren para hablar del proceso natural de la vida”, concluyó la autora.

Para más información, visite www.morningcirclemedia.com.

Contacto: LinkedIn @maryluzmarques, Twitter @maryluz_marques

Filadelfia en el primer aniversario de los cierres de escuelas, comparte los logros de PHLConnectED

The skyline of Center City Philadelphia rises beyond the iconic statue of city founder William Penn atop Philadelphia City Hall. City Hall was Philadelphia’s tallest building from 1901 until 1986. Today, the Comcast Technology Center claims that distinction.

FILADELFIA– La ciudad de Filadelfia marcó hoy el primer aniversario desde que se anunció el cierre de las escuelas debido a la pandemia mundial el pasado 13 de marzo de 2020 comunicando actualizaciones y logros de su programa PHLConnectED. En respuesta a la transición al aprendizaje virtual, la Ciudad tomó una serie de medidas para satisfacer las necesidades de los estudiantes incluyendo el lanzamiento de PHLConnectED, una iniciativa de varios años que proporciona servicio de Internet sin costo a los hogares de los estudiantes de kinder a secundaria que más lo necesitan.  

Desde su lanzamiento, PHLConnectED ha habilitado más de 15.000 conexiones a Internet. Incluyendo: 

  • Más de 2.500 estudiantes que recibieron dispositivos MiFi del distrito escolar durante la primavera y el verano; 
  • Más de 7.900 familias que se inscribieron para 60 días de servicio gratuito de Internet Essentials y que fueron trasladadas a PHLConnectED para que el programa pagara sus facturas de Internet; 
  • Y más de 4.600 conexiones a internet directamente a través de PHLConnectED a dispositivos Internet Essentials o MiFi. 

«Es increíble ver lo lejos que hemos llegado en un año. Una coalición de empresas, escuelas y líderes cívicos se unieron para proveer a nuestros estudiantes. Como resultado, nuestra ciudad está en la rara posición de asegurar que todos los estudiantes tengan acceso a los dispositivos y a la conectividad a Internet que necesitan. PHLConnectED ha proporcionado con éxito acceso gratuito a Internet a más de 15.000 familias de K-12», dijo el alcalde Kenney. «Esto demuestra que cuando trabajamos juntos en tiempos de dificultad, podemos ayudar realmente a nuestra comunidad. Estamos trabajando con nuestros socios y organizaciones locales para identificar cualquier otro hogar que reúna los requisitos y conectarlo. Por favor, sigan corriendo la voz sobre este programa para que podamos ayudar a aún más familias.» 

Desde el principio, PHLConnectED ofreció dos soluciones de Internet: Internet de banda ancha fiable en el hogar para beneficiar a toda la familia a través del programa Internet Essentials (IE) de Comcast, o un punto de acceso móvil de alta velocidad para las familias que no tienen vivienda o que necesitan una opción portátil. 

Además, se estableció la línea directa 211 PHLConnectED de United Way of Greater Philadelphia and Southern New Jersey para que las familias pudieran llamar para obtener más información o inscribirse en el programa. Hasta la fecha, la línea directa ha recibido más de 8.400 llamadas. 

Los requisitos iniciales de PHLConnectED eran los siguientes: 

  • No tener acceso a internet de banda ancha (en casa/por cable); tener solo acceso a internet a través de un teléfono(s) móvil(es); no tener hogar, tener inseguridad en la vivienda, estar entre viviendas, o estar ubicado donde una conexión por cable puede no ser posible; y/o tener estudiantes que realicen su aprendizaje a distancia en lugares sin acceso a internet. 

En diciembre de 2020, la ciudad hizo que el programa fuera aún más accesible para las familias de K-12 al ampliar sus requisitos de elegibilidad para incluir a aquellos que:participan en programas de beneficios públicos cuyos ingresos califican;tienen estudiantes designados como aprendices de inglés; y/o tienen estudiantes que reciben servicios de educación especial. 

Para ayudar a proporcionar a los residentes locales apoyo en torno a la tecnología y el acceso digital, la red Digital Navigator («Navegador Digital») se puso en marcha en la primavera de 2020 con The Community Learning Center (CLC), el ExCITe Center de la Universidad de Drexel y SEAMAAC. Dos organizaciones adicionales, LULAC National Education Service Centers (LNESC) e Inglis Assistive Tech Solutions (IATS), se han unido recientemente a estos esfuerzos.  

El programa PHLConnectED también se ha visto reforzado por el anuncio de Comcast el pasado mes de enero de aumentar las velocidades para los clientes de Internet Essentials. Comcast aumentó las velocidades de descarga de IE de 25 Mbps a 50 Mbps y las de subida de 3 Mbps a 5 Mbps. Es la sexta vez en 10 años que Comcast aumenta las velocidades de Internet Essentials, y el cambio ya está en vigor para todas las familias de K-12 con servicio Internet Essentials a través del programa PHLConnectED. 

Aunque la pandemia del COVID-19 ha aumentado los retos relacionados con el alcance a las familias y en los esfuerzos para dar a conocer el programa, siete organizaciones con sede en Filadelfia están llevando a cabo actividades de divulgación a través de bancos telefónicos, visitas puerta a puerta manteniendo la distancia social y distribución de folletos en toda la ciudad. La ciudad también se centra en las comunicaciones directas y la divulgación a través del distrito escolar y las escuelas charter para garantizar que cualquier familia elegible de K-12 tenga acceso a Internet.  

«Estamos agradecidos de que nuestra ciudad, los líderes locales y las empresas se hayan unido para ayudar a cerrar la brecha digital entre los hogares de estudiantes K-12 de Filadelfia a través del programa PHLConnectED», dijo William R. Hite, Jr., Ed.D., superintendente del Distrito Escolar de Filadelfia. «Ha pasado un año desde que las escuelas cerraron debido a la pandemia del COVID-19, y mientras hacemos la transición de nuestros estudiantes a un modelo de aprendizaje híbrido, PHLConnectED sigue siendo un recurso invaluable para ayudar a nuestros estudiantes a lograr el éxito académico.» 

Para aprender más sobre PHLConnectED, visite phila.gov/phlconnected. Las familias que pueden ser elegibles para el acceso a Internet sin costo a través del programa deben marcar el 211 y presionar el 1 para el inglés o presionar el 8 para el español y los servicios de traducción. Además, permanezca atento a futuras actualizaciones, incluyendo la expansión prevista de la inscripción a los estudiantes de Pre-K que necesitan acceso a Internet a finales de esta primavera.  

We Want the Recipe

(Foto: Archivo Impacto)

We are in a difficult time with a lot of most serious challenges.

Everything has become critical and urgent, all at the same time it seems.

And history is demanding that we pay attention and take direct action.

We are fighting for justice and equality not just for you and me, but for everyone.

Those of us who are advocates, on occasions are a bit too loud, a bit too persistent and have some sharp edges to our efforts.

And some out there want us to be more gentle and softer in our approaches and our actions. But while our words might seem harsh, with jagged edges, they must know that we are speaking for people who are suffering and dying. In response to our actions, some politicos send out their sandpaper staff to smooth out our edges with their well-intentioned, and most often, ineffective resolutions…, they want to sandpaper our rough edges, and that is not right. They want us smoother than smooth can be… and that is not right.

Often, they offer us a piece of the pie, an entry into the system, if we just stop pushing so hard for change.

While we appreciate being offered a piece of the pie what we want is the Recipe

We want to know is how to build power and share that power with the poor, no matter their skin color or any other status.

We want to create our own piesto share with others.

We Want the Recipe.

Ciudad ofrece actualización sobre el COVID-19 para el 12 de marzo de 2021

Philadelphia Department of Public Health (Foto: Archivo/Impacto)

FILADELFIA, EE.UU – El Departamento de Salud Pública de Filadelfia anunció hoy 268 nuevos casos de COVID-19. Esto eleva el número de casos confirmados a 116,813. El Departamento de Salud también anunció 30 nuevos casos probables de pruebas rápidas de antígenos. 

El Departamento de Salud Pública reporta dos nuevos fallecimientos en Filadelfia por el COVID-19 para el día de hoy. Esto significa que el número de residentes que han perdido la vida por el virus en Filadelfia es de 3,174. Del total de 3,174 muertes, 1,164 (37%) fueron en hogares de ancianos.

Asimismo, 240 pacientes con COVID-19 están siendo tratados actualmente en hospitales de Filadelfia, y 33 de ellos asistidos por ventiladores artificiales.

Entrega de fondos del Programa de Ayuda a Restaurantes y Gimnasios: La ciudad de Filadelfia y el PIDC han anunciado hoy que 914 pequeñas empresas han sido seleccionadas para recibir un total de 12 millones de dólares del Programa de Ayuda a Restaurantes y Gimnasios de Filadelfia COVID-19 (RGRP). Las empresas que recibieron ayudas se extienden a lo largo de 59 códigos postales de Filadelfia, con un 81% situado en zonas fuera de Center City. Según la información demográfica declarada por los propios interesados, más del 50% de las subvenciones se concedieron a propietarios de empresas de minorías, mientras que un tercio se destinó a empresas pertenecientes a mujeres. El promedio de las ayudas fue de 13.200 dólares por empresa. Más información en este comunicado de prensa (en inglés).

Mapa de los centros de prueba: un nuevo buscador de centros de prueba en phila.gov/testing ayudará a las personas a encontrar sitios donde puedan realizarse las pruebas para detectar COVID-19 de forma gratuita en Filadelfia. Cualquier persona puede buscar un sitio por dirección, hacer clic en su ubicación en mapa para obtener información específica del centro y filtrar por día de semana y formas de acceso (a pie o en automóvil).

Formularios de interés para recibir la vacuna contra el COVID-19: La Ciudad ha publicado dos formularios para ayudar a los habitantes de Filadelfia a registrar su interés en recibir una vacuna contra el COVID-19. Estos formularios no son para registrarse para una cita, pero le indicarán al Departamento de Salud Pública cómo comunicarse con usted cuando sea elegible y la vacuna esté disponible para usted.

COVID-19 | Recursos de Ayuda

El rostro del liderazgo en Filadelfia, cada vez más diverso

Chang con estudiantes en Colombia. (Foto: Cortesía)

La reforma migratoria ha sido una de las promesas de campaña del presidente Joe Biden; ahora, el mandatario tiene la oportunidad de reformar secciones y regulaciones tocantes a inmigración. “Biden tiene la manera de cambiar las regulaciones mediante órdenes ejecutivas que son eficaces. La desventaja es que esa orden puede ser cancelada por un nuevo presidente. Lo mejor es tener leyes aprobadas por el Congreso para que una nueva administración no las cancele”, opina el abogado Fernando Chang-Muy.

El rostro cambiante del país

Fernando Chang-Muy, de ascendencia chino-española, nació en Cuba. (Foto: Cortesía)

Desde su punto de vista, una reforma migratoria debe considerar a los inmigrantes que entran sin visa, los que tienen tarjeta de residente permanente, los que pueden estar sujetos a deportación y los que pueden solicitar su ciudadanía. “No deberíamos excluir a personas que tienen miedo fundado de regresar a su país”, declara el abogado.

El 27 de enero de 2017, el entonces presidente Donald Trump firmó una orden ejecutiva que prohibía a los refugiados sirios ingresar a los Estados Unidos, y prohibió la entrada de ciudadanos de siete países (Irán, Irak, Somalia, Sudán, Siria y Yemen) a los Estados Unidos.

Las universidades fueron afectadas, tanto estudiantes internacionales no inmigrantes como residentes permanentes documentados sintieron incertidumbre por su estatus. El presidente Joe Biden canceló dicha orden ejecutiva a inicios de su mandato en enero pasado.

Fernando es profesor numerario “Thomas O’Boyle” en la Facultad de Derecho de la Universidad de Pennsylvania. Enseña sobre leyes de inmigración, derechos humanos, derecho de refugiados y liderazgo en organizaciones sin fines de lucro. Le gusta enseñar leyes porque cree que, si forma bien a los estudiantes, habrá más abogados que puedan contribuir a hacer de este mundo un lugar mejor. “Como profesor, ayudo a que los estudiantes tengan una mente abierta y que al graduarse no solo consideren trabajar como abogados de inmigración en los grandes bufetes y corporaciones, sino también en las organizaciones no lucrativas, como son el Centro Nacional de Servicios a personas de diversas nacionalidades, HIAS (que brinda servicios legales y sociales a inmigrantes en alto riesgo, refugiados y solicitantes de asilo) o en Juntos”, comenta.

De origen cubano Chang-Muy comenzó su carrera de abogado en Filadelfia como becario “Reginald Heber Smith” en la oficina de Servicios Legales Comunitarios, donde sirvió como director del Proyecto de Refugiados del Sureste de Asia. En esa capacidad, brindó ayuda legal gratuita a inmigrantes y refugiados de bajos ingresos de Filadelfia. También fundó el Centro Libertad para Sobrevivientes de Tortura, un proyecto de los servicios luteranos a niños y familias, establecido para ayudar a recién llegados que huían de violaciones a los derechos humanos en sus países.

Nuevo nombramiento

Además de enseñar, este abogado brinda consultoría en administración independiente, capacitando a instituciones filantrópicas, organizaciones sin fines de lucro y agencias gubernamentales. En febrero pasado “The Philadelphia Foundation” lo nombró miembro de su junta directiva. “Ahora vuelvo a mi punto de partida en filantropía”, dice.

Fernando tiene una amplia experiencia de contacto personal con las comunidades asiáticas, latinas e inmigrantes en general, lo que le permite recomendar al director de programas cuáles organizaciones no lucrativas, que sirven a comunidades vulnerables y de bajos ingresos, podrían recibir recursos de esta fundación.

“La Fundación Filadelfia tiene criterios para seleccionar a quiénes se les otorgará subvenciones con base en diversidad, equidad e inclusión. La Fundación está tratando de implementar esos mismos principios en su junta directiva y entre sus empleados”, puntualiza.

Algo que las pequeñas organizaciones sin fines de lucro deberían de evitar es el “síndrome del fundador”, que se da cuando un fundador o fundadores mantienen un poder desproporcionado en la organización y ejercen una gran influencia en sus actividades. Esto sin establecer una infraestructura clara para que la organización sea sustentable cuando ya ellos no estén.

De manera similar, esto sucede en la comunidad latina de la ciudad, donde pocos líderes están preparando a las nuevas generaciones transmitiéndoles su experiencia. Gracias a la comunidad puertorriqueña, que peleó por sus derechos, ahora los inmigrantes gozan de los frutos de esa lucha. “Tenemos el Taller Puertorriqueño y Esperanza, entre otras organizaciones sin fines de lucro, que dan testimonio del sudor de los líderes puertorriqueños. Hay que seguir nutriendo y fomentando el liderazgo dominicano, mexicano, colombiano, venezolano y con el tiempo, el liderazgo hondureño, salvadoreño y nicaragüense”, opina el prestigioso jurista.

Por una vida consecuente al servicio de la comunidad marginada, Fernando Chang-Muy es una vida de impacto.

Trayectoria profesional

Fernando fue funcionario oficial de la oficina del alto comisionado de la ONU para los refugiados (UNHCR) y del programa sobre el SIDA de la Organización Mundial de la Salud. También fue el primer director del Centro Intercultural del Swarthmore College. En 2008, el exalcalde Michael Nutter lo asignó como comisionado para servir en la Comisión de Relaciones Humanas de Filadelfia. Es autor de numerosos artículos en diversos medios, concernientes a inmigración y refugiados, salud pública y administración. 

Chang es graduado de las Universidades de Loyola, Georgetown, Antioch, y de la Facultad de Derecho de Harvard. Ha recibido numerosos reconocimientos durante su destacada trayectoria profesional.

Por una vida consecuente al servicio de la comunidad marginada, Fernando Chang-Muy es una vida de impacto.