Las cifras oficiales y los análisis de los medios especializados coinciden: la economía nacional marcha por buen camino. La creación constante de empleos y la solidez de los indicadores generan un clima de optimismo moderado.
Según el Pronóstico Económico de Estados Unidos, de Deloitte, el optimismo actual se sustenta en un mercado laboral dinámico, altos niveles de consumo y un balance positivo en las exportaciones. Las inversiones y el gasto del gobierno también impulsan la economía, con expectativas de un crecimiento general del 2 %, superando el 1.5 % previstos meses atrás.
Sin embargo, este panorama positivo no beneficia a todos por igual. Minorías, inmigrantes, familias en proceso de regularizar su situación migratoria y diversos sectores de la comunidad hispana siguen siendo considerablemente más vulnerables, en especial ante la inseguridad laboral y el aumento de la retórica antinmigrante.
Tanto para inmigrantes de vieja data como para los de llegada más reciente, los desafíos pueden parecer a veces insuperables. Pero no hay obstáculo que no encuentre una respuesta cuando se trabaja unidos, se ponen en común recursos, ideas y talentos para salirles al paso a las necesidades con soluciones a la altura de las circunstancias.
La crisis migratoria que se vive en el mundo cobra especial relevancia en Estados Unidos en un año de elecciones presidenciales. Se sabe que la mayoría de los latinos no vota, y los que lo hacen, no votan en bloque. Además, ha aumentado la polarización dentro de la comunidad hispana, pero no debemos permitir que las diferencias de visión impidan el diálogo.
Si ya es difícil dialogar sobre temas delicados, hoy nos enfrentamos a nuevos desafíos. Uno de ellos es la pérdida de la capacidad de comunicarnos de forma efectiva debido a la dependencia que genera la era digital. A menudo estamos conectados al ciberespacio por medio de pantallas, pero desconectados de nuestro entorno inmediato.
Nos encontramos ante una especie de sumisión a la epidemia de “escoliosis” autoprovocada que nos está arrebatando la alegría de la amistad, el saludo, el abrazo y el interés por aquellos que nos rodean; preferimos el contacto impersonal con un desconocido con quien “videojugamos”, apostamos o simplemente chateamos.
La invitación que nos hace Will García, cuya historia presentamos esta semana, es precisamente a convocar, reunirnos, superar diferencias y unir fuerzas. Will ha trabajado desde muchos frentes impulsado por su visión de creyente, su convicción de que las comunidades de fe tienen una enorme riqueza por su compromiso comunitario y su visión de fraternidad entre los seres humanos, que puede ser un gran motor para reconstruir las relaciones y el sentido de interdependencia y responsabilidad que tenemos los unos por los otros.
En esta semana en que miles de creyentes celebraron la Pascua cristiana, en conmemoración de la Resurrección de Jesucristo, cada vez más miembros del gobierno federal y otros funcionarios admiten ser personas de fe y confiesan que su fe les ha dado un propósito de vida, además de fuerza, inspiración, convicción y determinación para que los valores de compasión, concordia, solidaridad y generosidad no desaparezcan.
Will García nació y creció en el norte de Filadelfia, de padres puertorriqueños que llegaron en los años 60 buscando un mejor futuro. “Aquí se casaron, tuvieron diez hijos y yo soy uno de ellos”. (Foto: Suministrada)
Mayor Cherelle Parker has continued to announce new appointments. One recent appointment was that of Will García, a man who, though young, has already spent 20 years doing commendable work on the streets of Philadelphia. In conversation with Impacto, García shared a bit of his history, his beliefs, and projects.
Will García is a man of faith and has worked in academia at Esperanza for two decades. At the same time, he has been involved in many other fronts of community engagement and activism in defense of the development of Hispanic communities.
García was born and raised in North Philadelphia to Puerto Rican parents who arrived in the 1960s seeking a better future. «They got married here, had ten children, and I am one of them,» he relates. «I am a product of the Philadelphia School District. I went to Taylor Elementary Public School, Roberto Clemente Middle School, and Central High School. From there, I went on to college. My father was the only breadwinner for the family, so I had to self-finance my education.» Will is completing his Bachelor of Science at Cairn University. «I will continue with my master’s because I believe in education.»
He will soon pursue a master’s degree focusing on the Bible and Ministry. “I was under the pastorate of Reverend Alberto Filomeno, a pioneering pastor who worked for over 50 years here in Philadelphia. He was my pastor and mentor,» he recalls. «Then I refocused on my studies and on continuing to work. We established Ebenezer Church, which was in Frankford for ten years. Now, I am at San Felipe Church alongside Pastor Efraín Coto, also a pioneer. Together, we work to address the needs of the Latino community here in Kensington.»
El día de su nombramiento con la alcadesa Cherelle Parker en el Ayuntamiento de Filadelfia (Foto: Suministrada)
Will started by helping kids who are learning to speak English as a second language and who come from very vulnerable backgrounds. “I identified with them because of my own experience. My parents insisted that we speak Spanish at home, but then, at school, everything was in English, and I know the difficulties that exist and the prejudices that could exist when English is your second language.”
Nowadays, the advantages of being bilingual have been proven. A few days ago, Secretary of Education Miguel Cardona stated that “being bilingual is a superpower.” Will confirms this idea and its importance here in Philadelphia, where Hispanics already make up almost 15% of the city’s population.
“It is quite a significant number, and I believe that we need to create more visibility and not feel ashamed of our heritage, our language, and our culture. We are part of this city, and we must focus on giving more visibility to our Latino roots,” Will points out.
El día de su nombramiento con sus hermanas Yesenia, Millie, Cristina, Nilda en el Ayuntamiento de Filadelfia. Marzo 19,2024. (Foto: Suministrada)
Many believe that Latino identity comes mainly from culture, music, food, and traditions; but for Will, there is also another component: faith. “Yes, faith is very important; it defines us as people, and as Latino people. That is a dimension that I have loved at Esperanza, the mission of the school; and then, we want to equip our young people with both languages, English and Spanish, which are key to their success.”
He has witnessed the difficult reality of poor neighborhoods with discouraged and broken people. “We live in communities plagued by drugs and many other negative things, such as the urban conditions of our neighborhoods that are still developing. For example, I live in what people call ‘The Badlands’, but when the ‘developers’ arrive, they find a lot of value in what we see as poor, for them they are gold mines.”
«That’s why I believe we need a change of mindset; to change the mentality of our people to change our ideas and our communities; and for that, we have to start with ourselves; each one changes their mindset,» Will says. «We are in places that seem poor because we have decided to live like this. We are going to change this; we are going to clean it up, we are going to make an effort to make our area clean and safe; so that the resources that the city has allocated for this initiative reach us, and so that we can also enjoy clean and safe neighborhoods.»
Wil es uno de 10 hermanos (Foto: Suministrada)
Will recalls that in the 1980s, when he was a child, everyone ran freely around the neighborhoods, and the neighbors knew each other. «We all took care of each other. There was that sense of community, and I don’t know how or when that link was lost.»
Will believes that language may have played a role because the elders spoke more Spanish, and the youth spoke more English. «We must create bridges of communication, get to know each other, and get involved with each other. When my grandmother was alive, she attended the senior center at Fifth and Allegheny, and they often had programs where young people would get together with the elderly; they would do programs and parade together; for example, in the Puerto Rican parade, there was a collaboration of generations, and I believe that we have to heal that gap.»
Su madre Magdalena García, es originaria de Puerto Rico. (Foto: Suministrada)
He sees it as a loss that the communities once centered in the Spring Garden Fairmount area have moved more toward the north over the years. «And what happened to Spring Garden now? Look, it’s a gold mine. And many have already moved, and we can’t enjoy these nice neighborhoods. It feels like we’re being left out of all the good things happening in the city, and that is not the case; everything that happens in this city has to do with us, and we can also have good neighborhoods, helped by the resources of the city. In the end, we also pay our taxes.»
The new mayor wants to make the Latino community visible, and that’s why she created this office because she understands that Latinos are an integral part of this city. «The Latino Engagement Office is unprecedented; it is the first time it has been created, and my appointment was unexpected. The opportunity came to me through Brenda Ríos, associate deputy mayor for intergovernmental and legislative affairs. They chose me among several candidates after seeing the years I have been working with the community, not only in church and faith issues but also in education, in assisting parents in finding a school and informing them about the resources the city has available,» says Will.
Su padre Andres García, quien falleció a principios de año. (Foto: Suministrada)
At first, he felt a little intimidated because he did not have a political background; however, he later saw it as an opportunity to continue doing the same work, but on a much larger scale to serve the people. «And it is a source of pride for me, being a young man who lived here in North Philadelphia and went to public school here.»
His teachers inspired him: «They pushed me to go to Central High School, and it was difficult. It was a culture shock because I had to learn to function with all those different people and languages, but there I understood that Philadelphia is much bigger than its northern part; it is much bigger than my community, and there are many more Latinos around the city that I can help from this position.»
Will García has the chance to leave an indelible mark through his work at the Latino Engagement Office in Philadelphia. His background speaks for itself in terms of all that he can contribute to the city’s Hispanic community, laying the foundation for greater participation and inclusion.
De izq. a der,DePasquale, Stollsteimer, Khan, Bradford-Grey y Solomon. (Foto: Leticia Roa Nixon)
Los electores de los dos partidos políticos de Pensilvania votarán en las elecciones primarias por el procurador general del estado el 23 de abril, entre 5 demócratas y dos republicanos.
En colaboración con el canal televisivo y Spotlight PA, y como parte del proyecto “Cada Voz Cada Voto” del instituto para periodismo Lenfest, la organización The Philadelphia Citizen presentó a los 5 candidatos demócratas en un evento el 25 de marzo en Fitler Club en Filadelfia. No fue un debate sino la oportunidad de que respondieran preguntas de un panel de interlocutores acerca de las destrezas necesarias para este cargo estatal.
El procurador general de justicia es el agente del orden público más alto, con una variedad de responsabilidades para proteger y servir a los ciudadanos y agencias de Pensilvania. Cuenta con un personal de cientos de empleados en oficinas en todo el estado divididos en cuatro secciones: la división de derecho penal, la división de protección al público, la división civil y la división de operaciones. En la actualidad, Michelle A. Henry es la procuradora general de justicia del estado.
Los candidatos demócratas son Eugene DePascuale, Keir Bradford -Grey, Jack Stollsteimer, Jared Solomon y Joe Kahn. Los candidatos republicanos son Dave Sunday y Craig Williams.
Eugene DePasquale ha sido auditor general por dos periodos y su nombre es conocido a nivel gubernamental. Descubrió 42 mil llamadas a la línea de emergencia estatal de abuso infantil que no habían sido respondidas. Este funcionario también fue representante estatal por tres términos. Aunque carece de experiencia procesal, DePasquale sostiene que su conocimiento de cómo funciona el gobierno en Harrisburg le da ventaja.
Eugene DePasquale. (Foto: Suministrada)
También tiene a su favor que su base de operaciones está en Pittsburgh, mientras que los demás candidatos son del sureste del estado. Entre sus numerosos endosos está el de la Federación de Maestros de Pittsburgh y los miembros de oficios de construcción de Pensilvania central. Si llegase a ganar dice que se enfocaría en la reducción de crímenes por arma de fuego, aumentaría las protecciones al consumidor tales como los préstamos estudiantiles y el acceso al cuidado médico y la protección de jóvenes LGBTQ y transgénero en las escuelas.
Keir Bradford-Grey (izq.) y Jared Solomon (der.) (Foto: Leticia Roa Nixon)
Keir Bradford-Grey es la exjefa de la Asociación de Defensores de Oficio de Filadelfia. No solo es la única mujer contendiendo, sino una fiscal progresista que cuenta con el respaldo del Partido de Familias Trabajadoras y EMILY’S List, entre otros. Si es elegida, sería la primera mujer negra y la primera abogada de oficio en ocupar la oficina de la procuraduría general de justicia. Ella comenzó la iniciativa de reemplazar el dinero efectivo de fianza con servicios comunitarios. Hace una década, fue nombrada por el entonces comisionado de condado Josh Shapiro, como jefa de defensores de oficio en el condado Montgomery. Tiene el apoyo de los senadores estatales Vincent Hughes y Anthony Williams, así como de los concejales Curtis Jones, Quetcy Lozada y Jamie Gauthier. Otros endosos son del administrador general del local 332 de trabajadores, Sam Staten, Jr. y el del gerente Esteban Vera del local 57 de trabajadores. De ser elegida, Bradford-Grey se enfocaría en protecciones más fuertes para los consumidores y la reforma de la justicia penal.
Keir Bradford-Grey. (Foto suministrada)
Jack Stollsteimer fue el primer demócrata elegido para procurador de distrito en la historia del condado Delaware, cargo que todavía tiene. Ha demostrado apoyo de la clase trabajadora debido a que fue criado en un hogar sindicalista en Upper Darby. Es uno de los dos candidatos fiscales demócratas, y es considerado como un progresista pragmático, implementando el programa Colaboración de Chester para Vecindarios Seguros que tuvo como resultado una reducción de 68% de homicidios por armas de fuego.
Jack Stollsteimer. (Foto: Suministrada)
Ha dicho que sus principales prioridades serían el cese del robo de salarios a los trabajadores y la reducción de la violencia por armas de fuego. Ha recibido varios endosos de parte de sindicatos incluido el de IBEW local 98 y el concejo de oficios de construcción de Filadelfia. Es conocido en los condados Delaware, Chester, Filadelfia y Montgomery.
Jared Solomon es representante estatal del distrito 202 que incluye el noreste de Filadelfia. Desde su elección en 2016, ha mostrado buena disposición de trabajo con los republicanos. Ha presentado legislación para abrir las elecciones primarias de Pensilvania a electores no partidistas. Una de sus habilidades principales es recaudar fondos y es el candidato con mayor apoyo financiero para su campaña, entre los donadores está John S. Middleton, el dueño del equipo de beisbol local, los Phillies. Es el presidente del comité de la cámara de representantes de asuntos de veteranos y de preparación para casos de emergencia. En 2022 presentó una propuesta de ley para reducciones de impuestos por 10 años a constructores que edifiquen viviendas asequibles y reparación de hogares. Al igual que los candidatos Stollsteimer, DePasquale y Bradford-Grey, ha acumulado endosos incluyendo el apoyo de sus 19 colegas de la cámara de representantes estatales.
Jared Solomon. (Foto: Suministrada)
Joe Kahn contendió para fiscal de distrito de Filadelfia en 2017 cuando fue endosado por exalcalde y exgobernador Ed Rendell y terminó en segundo lugar en las elecciones tras Larry Krasner. Kahn es exasistente fiscal de la ciudad y junto con Stollsteimer, tiene experiencia como fiscal entre los candidatos demócratas. La familia de Khan emigró de Pakistán y ha enfatizado que como procurador general de justicia de Pensilvania se conectará con las familias inmigrantes del estado. Este candidato ha priorizado el cuidado médico asequible y ha prometido establecer una unidad de justicia respecto a la vivienda. Kahn ha sido endosado por la alianza política de asiáticos de las islas del pacífico y de los senadores estatales Katie Muth, Nikil Saval y Steve Santarsiero y de 15 representantes estatales, entre otros.
Joe Khan. (Foto: Suministrada)
Los candidatos republicanos
David Sunday ha sido fiscal de distrito del condado Yor desde 2018 donde también sirvió como subjefe bajo su predecesor. Ha ganado notoriedad después de ser nombrado asistente especial del procurador de Estados Unidos para el distrito medio de Pensilvania para procesar a pandillas federales y casos de armas de fuego y de tráfico de drogas. Su prioridad es la epidemia de uso de opioides, la reforma del sistema de libertad condicional y de libertad bajo palabra y combatir el tráfico humano. Su enfoque es el orden público y ha sido endosado por el partido republicano de Pensilvania.
Craig Williams es representante estatal del distrito 160 que cubre partes de los condados Chester y Delaware. Es un marino condecorado que sirvió como el administrador de la impugnación contra el abogado Larry Krasner, el actual fiscal de distrito de Filadelfia. Williams fue un fiscal federal. Aunque no ganó el endoso del partido republicano estatal, eso no lo ha desanimado.
El evento con el formato de entrevista de trabajo para los cinco candidatos demócratas mostró el lado humano de cada uno de ellos, dando a conocer aspectos de su familia y los retos que han tenido que superar a lo largo de sus vidas. También mostró el tipo de procurador general de justicia que desean ser proporcionando información a los electores antes de depositar su voto el 23 de abril
The Philadelphia Citizen es una organización de medios, sin fines de lucro, no partidista con la misión dual de aportar periodismo bien informado, que enfatice soluciones que pueden hacer progresar a nuestra región, y de recomenzar la ciudadanía activa en y alrededor de Filadelfia.
De izquierda a derecha, DePasquale, Stollsteimer y Khan. (Foto: Leticia Roa Nixon)
Este reporte es parte de Every Voice, Every Vote, un proyecto colaborativo administrado por el Instituto Lenfest de Periodismo. El apoyo principal lo proporciona la Fundación William Penn con fondos adicionales del Instituto Lenfest, Peter y Judy Leone, la Fundación John S., James L. Knight, Harriet y Larry Weiss y la Fundación Wyncote, entre otros. Para obtener más información sobre el proyecto y ver una lista completa de colaboradores, visite www.everyvoice-everyvote.org El contenido editorial se crea independientemente de los donantes del proyecto.
Imagen del eclipse total de sol en Exmouth, Australia, suministrada por el Centro para Investigaciones de Radioastronomía. (Foto: VOA)
El próximo lunes, 8 de abril, se producirá un eclipse total de Sol en Estados Unidos, un evento histórico que será visible para más de 31 millones de residentes en 15 estados, desde Texas hasta Maine; algo que no volverá a ocurrir hasta 2044.
Se verá una totalidad del 88,8 por ciento en el área de Filadelfia, aunque se espera que la esquina noroeste vea la totalidad completa. Sin embargo, hay muchas otras razones para mirar hacia arriba, incluido un par de lluvias de meteoros de primavera.
Aún no se sabe con certeza cómo serán las condiciones del tiempo a la hora del eclipse, entre la 1pm y las 3pm (hora local); pero los científicos de NASA confirman que, en principio, los pronósticos del tiempo son bastante buenos, lo que quiere decir que es probable que el eclipse pueda observarse perfectamente en algún momento a su paso por EE. UU.
El fenómeno promete ser un espectáculo, pero los médicos avisan que hay que tomar precauciones, utilizando unas gafas con los cristales tintados, que parecen de sol, pero son mucho más resistentes a los rayos del Sol y están diseñadas para que las personas puedan observar el satélite con total seguridad.
Advertencia por la venta de gafas falsas
Advierten que muchos están aprovechando este furor por el eclipse para vender gafas falsas. Los expertos recuerdan que las gafas deben llevar marcada la inscripción ISO en alguna parte de la montura, sino no son reglamentarias y podrían ser perjudiciales para la salud.
Hay que desconfiar de las gafas extremadamente baratas, pero muchas se van a estar distribuyendo gratuitamente en lugares públicos, como las librerías. Hay que asegurarse de llevarlas puestas siempre que se mire al eclipse.
Los anteojos especiales son obligatorios para evitar algún daño ocular. El único momento en el que es seguro quitarse las gafas es durante la totalidad, en los pocos minutos de oscuridad absoluta, en la franja que no incluye el área de Filadelfia.
También se recomienda utilizar crema bloqueadora con protección solar porque este eclipse podría afectar también a la piel si no se toman las precauciones adecuadas.
El universo se hará presente en abril
El cielo nocturno del 8 de abril también podría revelar el cometa 12P/Pons-Brooks, que el experto en meteoros de la NASA Gordon Johnston dijo que debería ser visible con binoculares o un telescopio, y posiblemente a simple vista si brilla lo suficiente.
La mayor incertidumbre para determinar qué tan fácil es ver un cometa está en la cantidad de polvo y gas que emitirá, ya que es la luz solar que ilumina estos penachos lo que hace que el cometa sea más brillante, dijo Johnston. Este cometa en particular ya ha tenido estallidos que lo han hecho temporalmente de 10 a 100 veces más brillante. A medida que el cometa se acerca al Sol, haciendo su máximo acercamiento el 21 de abril, tales estallidos se vuelven menos probables.
«Mi recomendación es prestar atención a las noticias y verificar regularmente si el cometa ha tenido un estallido, ya que esto puede empujar su brillo al rango visible», escribió Johnston en la NASA. «Además, planeo buscar el cometa con binoculares, tanto el 8 y 9 de abril antes de que la luz de la luna comience a interferir como en las semanas previas al máximo acercamiento al Sol el 21 de abril».
También este mes, la luna llena es el 23 de abril; se le conoce como luna llena rosa porque ocurre en la época del año en que el flox de tierra silvestre, un tipo de flor silvestre con pétalos rosados comienza a florecer.
La lluvia de meteoros de las Líridas, que se extiende del 15 al 29 de abril, alcanza su punto máximo durante la noche del 21 al 22 de abril, justo antes de que la luna se llene.
Es un espectáculo celeste que produce alrededor de 15 o 20 estrellas fugaces por hora, pero históricamente ha producido brillantes bolas de fuego de las Líridas que brillan en el cielo y dejan rastros de polvo que duran varios segundos, según la NASA.
Las bolas de fuego pueden ser lo suficientemente brillantes como para penetrar la luz brillante de la luna.
Sin embargo, las Líridas pueden dar la sorpresa, con recuentos de hasta 100 estrellas fugaces por hora, según la NASA. Los avistamientos de estas lluvias más intensas ocurrieron en Virginia en 1803, en Grecia en 1922, en Japón en 1945 y en los Estados Unidos en 1982.
Las Eta Acuáridas, que se cruzan con las Líridas, ofrecen una oportunidad mucho mejor de ver estrellas fugaces. A veces llamada las Eta Acuáridas, la lluvia de meteoros se extiende desde el 15 de abril hasta el 27 de mayo, alcanzando su punto máximo alrededor del 5 y 6 de mayo, cuando la luna aparecerá llena en un 14 por ciento.
Las Eta Acuáridas tienen un pico amplio, y eso significa que los observadores del cielo pueden ver un número elevado de meteoros unos días antes y después del pico. En el pico, se pueden ver unos 30 meteoros por hora, aunque se han reportado hasta 60 por hora, según la NASA.
Son conocidos por su velocidad, ya que entran en la atmósfera de la Tierra a unos 148.000 kilómetros por hora, y también por salir de «trenes» brillantes -trozos incandescentes de escombros- que duran de varios segundos a minutos.
La NASA transmitirá en vivo desde distintas ciudades
Si el mal tiempo o la ubicación le impiden ver el eclipse, sígalo por internet. La NASA ofrecerá varias horas de transmisión por internet y a través de NASA TV a partir de la 1 de la tarde, hora del este de Estados Unidos, desde varias ciudades ubicadas sobre la franja de totalidad. La agencia espacial mostrará imágenes telescópicas del Sol y habrá participación de científicos y astronautas de la estación espacial. Durante el eclipse, se lanzarán pequeños cohetes desde Wallops Island, Virginia, los cuales contarán con instrumentos científicos y se dirigirán hacia la porción con carga electrónica de la atmósfera cerca de los bordes del espacio, conocida como la ionósfera.
La transmisión en vivo de la AP comenzará a las 10 de la mañana, del este de Estados Unidos, con tomas desde Mazatlán, México, y otros puntos. Los comentarios se realizarán desde la 1:30 a las 3:30 de la tarde, e incluirán entrevistas con organizadores, científicos y tomas en vivo.
El museo Exploratorium contará con imágenes telescópicas en vivo del Sol desde Junction, Texas, y Torreón, México. Los investigadores y estudiantes de la Universidad de Maine lanzarán globos atmosféricos como parte de un experimento que será transmitido desde la estratósfera. Time and Date mostrarán imágenes del Sol desde distintos puntos de vista de telescopio. Slooh transmitirá desde Texas y contará con una red de telescopios aliados a lo largo del trayecto.
En una reunión de GACLA en Harrisburg, Pensilvania. (Foto: Cortesía/Gilberto González)
Desde joven, Gilberto González ha estado inmerso en la lucha contra la gentrificación y sus efectos en la comunidad latina de Filadelfia. Creció en Spring Garden, donde su familia formaba parte de la comunidad puertorriqueña. Junto a su padre, Teófilo, ayudaba a los vecinos que se mudaban al vecindario. Los valores transmitidos por su padre han guiado su vida.
“Mi mamá es de Cuamo y a los abuelos míos les decían los indios porque parecen taínos. Mi papá es primera generación de puertorriqueño. Mi abuelo era marino de buque mercante de Galicia y conoció a mi abuelita, Angelita, quien era de Sicilia, y se la llevó a Puerto Rico”, comparte.
Gil nació en Filadelfia y vivió en la calle 17 y Green. En un principio, la comunidad puertorriqueña más grande del estado, por décadas, estaba en la 20 y Green. Bajo la presión de la gentrificación, su familia se mudó al área de Norris Square. “Para los 60 y 70, cuando salí del barrio para ir a la escuela, el racismo contra los puertorriqueños y los latinos era terrible y violento; mataban a la gente. Por eso nació la ganga 20G, para que uno llegue bien al trabajo, a la casa, a la escuela”, cuenta.
Gilberto González en su hogar en Norris Square. (Foto: Leticia Roa Nixon)
Para él sigue habiendo un racismo bien fuerte contra los latinos en esta ciudad. “No puedo hablar de otras ciudades, pero aquí eso está pasando con la comunidad mexicana. En el sur y el norte, cuando los mexicanos colectan dinero en efectivo del trabajo, la policía va y les cae encima, les quitan el dinero”, explica.
Su padre, Teófilo González. (Foto: cortesía/Gilberto González)
RESILIENCIA ANTE EL RACISMO
Estudió en la escuela primaria pública Laura W. Waring, en la 18 y Spring Garden. En los años 70 la superintendente decidió hacer desegregación. Llevó cuatro buses de latinos y afroamericanos del norte a escuelas en el sur, en particular a Southwark, donde estaban las comunidades italianas e irlandesas. Gil presenció cómo los adultos les gritaban a los niños ‘spic’ y otras vulgaridades.
Sus padres le explicaron lo que era racismo. Cuando estudió en la escuela Ben Franklin, “la comunidad afroamericana me acusó de ser blanco, me cayeron encima, me rajaron la cabeza y me dañaron la espina, porque me dieron con tubos”. Después asistió a la escuela Kensington, donde tampoco le fue bien, porque “había muchos americanos”, hasta que por fin llegó la escuela superior a Edison.
Su papá le regaló una cámara fotográfica y luego empezó a hacer pintura y grafiti. “El arte fue lo que en verdad me salvó”, relata. Estudió arte y fotografía en el Community College of Philadelphia, y en 1988 matriculó diseño gráfico y fotografía en la Universidad de las Artes.
Alguien le sugirió que llevara su arte al Taller Puertorriqueño. Tenía veintitantos años y habló con el director de entonces, Johnny Irizarry. Su primera exhibición, “Dos Caras”, trató sobre la gentrificación que sacó a los latinos de Spring Garden. “Tuvo mucho éxito, atrajo mucha atención; Johnny estuvo muy contento”, asegura. Luego le ofrecieron trabajo en el Taller Puertorriqueño. Johnny, mentor y amigo, guio la vida de este artista.
Con Edgar Ramírez y Olga Rentería de Philatinos. (Foto: cortesía/Gilberto González)
LA GENTRIFICACIÓN
La gente que salió de la 17 y la 20 y Green se mudó a Norris Square. Iris Brown y otras familias eran de la 20 y Green. “Ahora nos están atacando de nuevo aquí en Norris Square, desde hace más de 10 años”, expresa Gil. En el vecindario quedan pocos negocios latinos. “Como comunidad la falla fue que no preparamos a la gente para no aceptar cien mil dólares por su casa. En realidad, cien mil lo gastas en un año. Nunca se educó al pueblo en las finanzas”, opina.
Cuando Ángel Ortiz aún no era concejal, el padre de Gilberto e Hiram Carmona trabajaban juntos en la 20 y Green, cuando estaban sacando a la gente de los apartamentos. “La concejal Quetcy Lozada es brava, está haciendo cosas que nadie ha hecho, que no se atrevían a hacer, y está siguiendo el ejemplo de Angel Ortiz. Cuando la oí hablar, me dio mucha esperanza, porque es lo que necesitamos, poder político”, precisa.
Según este padre de familia, los políticos y las organizaciones comunitarias se han olvidado de los niños. “Los vendedores de drogas incluso ofrecen muestras de opioides a los niños”. Cuando su hijo iba a la escuela en Kensington, Gilberto y el guardia de seguridad tenían que jalar a los niños para que entraran al recinto de clases porque los traficantes los empujaban y tiraban al piso. Gilberto lleva abogando durante más de 10 años por los niños de Kensington, ya sea escribiendo artículos o asistiendo a reuniones.
EL DOCUMENTAL
En 2016, este artista visual produjo un documental sobre la ganga 20G, la pandilla puertorriqueña más antigua de Pensilvania. El filme, titulado “20G: Heroes. Soldiers. Boricuas.”, ganó la medalla de bronce de los premios Spotlight.
La entonces concejal María Quiñones-Sánchez apoyó el proyecto porque era una historia que debía ser contada. Nacida en las calles 20 y Green en los 70, la ganga protegía a la comunidad boricua de ese vecindario, de afroamericanos y blancos. Se paraban en las esquinas y acompañaban a los ancianos a sus hogares, se aseguraban de que los niños llegaran a la escuela y regresaran a casa sanos y salvos.
Debido a que estaban en las esquinas, los policías del Distrito 9 a menudo los golpeaban y los confundían con traficantes de drogas. “La historia de la 20G da una perspectiva sobre problemas sociales como la violencia de pandillas, la brutalidad policial, el uso de drogas y la gentrificación, que siguen siendo relevantes hoy día”, agrega.
Con una de sus pinturas. (Foto: Leticia Roa Nixon)
LA POLÍTICA
La primera vez que se postuló para un cargo público fue porque el entonces representante estatal del Distrito 181, Curtis Thomas, estuvo en ese cargo durante 30 años. “Yo sé que no iba a ganar, pero lo hice para aprender del proceso y aprendí mucho”. El representante estatal actual es Malcolm Kenyatta.
La segunda vez que decidió postularse fue contra Brendan Boyle, congresista del segundo distrito de Pensilvania. El mensaje de Gil era de unión, de poder para la comunidad latina, lo cual no era bien visto por los jerarcas demócratas. “Otra cosa que aprendí es que en esta ciudad si no tienes el apoyo del partido, no puedes aspirar al cargo”, comenta. Son pocos los que ganan sin el apoyo partidista, María Quiñones Sánchez lo hizo, pero ella contaba con el respaldo de los líderes de precinto y de progresistas.
Gilberto y Leticia Roa Nixon.
EL VOLUNTARIADO
Gil fue parte del comité de defensa de la iglesia La Milagrosa junto con la líder Gloria Cazarez y miembros de la comunidad. En el aspecto deportivo trabajó con el campeón mundial de balonmano Wally Amaro, para establecer la Asociación de Balonmano de Pensilvania y organizar el primer torneo en Filadelfia.
Ha sido parte del Community College of Philadelphia durante más de tres décadas y es anfitrión del programa televisivo sobre temas actuales “Entre Nosotros” en CCPTV (Comcast53 – Fios21).
Está casado con Loraine Ballard Morrill, directora de noticias y asuntos comunitarios de iHeartMedia Philadelphia, desde el 12 de septiembre de 2020. Tiene tres hijos: uno de 30 que vive en California, otro de 24 que está en la Fuerza Aérea y un menor de 19 años; el hijo de Loraine tiene 34 años.
Gilberto González.
*Spic (o spick) es un insulto étnico utilizado en los Estados Unidos para describir a los hispanos y latinoamericanos, o personas de habla hispana de América Latina.
Muchas veces se juzga el libro por la portada. La portada fea con colores e imágenes que no te agradan, una letra muy oscura, un tema que no te llama la atención, un autor desconocido y resumiendo un sin número de cosas con las cuales no estás a gusto.
Desde mi infancia, me gustaba leer paquines, libros de las historias de fantasías, las novelas de Corín Tellado (en especial mi abuelita me las leía) me gustaba ver películas y todo con el objetivo de entretenerme en algo y llenar el vacío que había muy dentro de mí.
La realidad era que nada de eso llenaba ni saciaba esa inexplicable necesidad. La lectura se convirtió en el ungüento de mi dolor. Me refugiaba en ella y queriendo llenar el vacío me educaba en diferentes temas cada día más. Descubrí que a través de la lectura podía salir de mi realidad y perderme en los bosques de los castillos de las princesas, viajar por todo el mundo, conocer diferentes formas de pensamiento y diferentes culturas. Al culminar mis tiempos de lectura, regresaba ese sentimiento de vacío, una urgencia de que había algo que llenar y yo en mis palabras no lo podía explicar.
Un día encontré un libro con una portada negra y letras color oro. Comencé a leer ese libro y cuanto más lo leía, más me intrigaba y más me enamoraba.
Este libro era maravilloso y yo entendía que hablaba de mí, encontraba que cada verso, cada oración gritaba mi nombre
Este libro era maravilloso, no tenía imágenes, solo palabras, pero las mismas eran vivas y reales para mí. No podía negar que cada verso y capítulo se reflejaban en mi vida.
En este libro yo encontré la fuente de mi existencia, encontré lo que mi alma necesitaba para saciar el vacío que hasta entonces había cargado. En este libro el personaje principal carga un sin número de nombres, Elohim, El Shaddai, Jahweh, El Gran Yo soy, Emmanuel, El Salvador entre tantos más y lo grandioso de esto no son sus nombres sino que Él está siempre presente aunque yo no lo vea, que cuando me siento sola Él me anima y me acompaña, que cuando estoy enferma Él me da salud, que cuando todos se alejan Él permanece, que cuando tengo problemas Él me guía, es un libro maravilloso, me restaura, me transforma y más allá tiene una autoridad sobrenatural.
Con este libro aprendí a no juzgar por las apariencias y a considerar el valor del contenido. La importancia de un libro o un ser humano en general no la determina su exterior o si es agradable a tu vista, a tus gustos, o preferencias. El valor y la importancia está en su contenido en su interior. La esencia de cada cual se manifiesta en sus acciones, decisiones, pensamientos, y palabras. Mateo 7:1 nos dice “No juzguéis para que no seáis juzgados”.
Este libro, mi secreto, es “La Santa Palabra de Dios” (la Biblia). Ese fue el libro de portada negra con letras de oro que un día yo encontré. Te invito a leerla todos los días y sentirás un alivio en tu alma, liberación y experimentarás la transformación que solo viene a través de la fe en Cristo Jesús.
Salmo 119:103 = Tu palabra es dulce a mi paladar, más que la miel en mi boca.
Anita Medina Pastora, es directora ejecutiva y presidenta de Generación de Guerreros anitamedina71@yahoo.com
La directora para las Américas de Amnistía Internacional, Ana Piquer, en una fotografía de archivo. (Foto: EFE/Sebastian Silva)
Amnistía Internacional instó esta semana al Gobierno dominicano a poner fin a las violaciones de derechos humanos de personas haitianas, dominicanos de ascendencia haitiana y personas negras, en la aplicación de sus políticas migratorias, que la organización calificó de racistas.
En una carta abierta dirigida al presidente de la República Dominicana, Luis Abinader, y a instituciones estatales, Amnistía Internacional, en compañía de otras seis organizaciones como la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), afirmó que esas políticas migratorias se basan en la discriminación racial y generan efectos discriminatorios para la exclusión racializada de personas haitianas y dominicanas.
“El propio gobierno dominicano ha comunicado que deportó a más de 250.000 personas haitianas en 2023, incluyendo a personas que están en necesidad de protección internacional», afirmó en un comunicado, con relación a esta «carta abierta», la directora para las Américas de Amnistía Internacional, Ana Piquer.
Estas expulsiones colectivas «son una clara violación de las obligaciones internacionales de la República Dominicana, ponen en riesgo la vida y los derechos de estas personas. Los retornos forzados a Haití deben cesar”, apuntó.
“La drástica decisión del gobierno de suspender todas las formas legales para que las personas haitianas trabajen, estudien o residan en el país ha traído consecuencias significativas, afectando a familias que ahora se encuentran separadas, y dejando a muchas personas en una situación de incertidumbre migratoria”, agregó Piquer.
En la carta se destaca que la exclusión de personas negras de origen haitiano y dominicano es el resultado de un conjunto de políticas migratorias discriminatorias, principalmente de detenciones y expulsiones colectivas de personas haitianas, incluyendo menores y mujeres embarazadas y puérperas.
Las organizaciones firmantes llaman a las autoridades a garantizar que las personas haitianas tienen acceso a procedimientos de asilo, sin discriminación, y a reanudar las vías legales de entrada y permanencia de personas trabajadoras, estudiantes, familiares, solicitantes de asilo y migrantes que buscan una residencia legal en el país.
Amnistía Internacional también pidió a las autoridades investigar las denuncias de violencia racista y otras violaciones de derechos humanos supuestamente cometidas por agentes migratorios, policías y fuerzas armadas.
Asimismo, que se abstengan de detener y deportar mujeres embarazadas, menores y personas dominicanas de ascendencia haitiana, así como garantizar el derecho a defender los derechos humanos.
“Tenemos información de actos graves que habrían sido cometidos por funcionarios estatales dominicanos contra la dignidad e integridad física de personas haitianas, dominicanas negras y de ascendencia haitiana afectadas por prácticas racistas», reza el texto.
Según la organización, en lugar de proteger a estas personas «del acoso, estigmatización y amenazas, las autoridades dominicanas han favorecido discursos y políticas que discriminan en su contra”.
Para Piquer, “en este momento crucial, es imperativo que la República Dominicana se comprometa a construir una sociedad antirracista, donde los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su nacionalidad, el origen de sus antepasados o su estatus migratorio, sean plenamente respetados y protegidos”.
La directora para las Américas de Amnistía Internacional, Ana Piquer, en una fotografía de archivo. EFE/Sebastian Silva
El uso de armas ilegales tan solo en la ciudad de Filadelfia creció entre 2019 y 2022 un 311% según se manifestó en reciente audiencia sobre violencia con armas de fuego en la Casa de Representantes de Pensilvania.
Davahne Davis fue tiroteado en Wilmington el pasado 20 de febrero.
¿Se habría salvado de haber existido una legislación de armas más restrictiva?
La violencia armada es la principal causa de muerte de niños y adolescentes en Estados Unidos. Aproximadamente 600 habitantes de Delaware han muerto a causa de la violencia armada desde 2019.
Hasta ahora, las leyes sobre seguridad de armas de fuego del Primer Estado remitían a leyes aprobadas en 2022. Ahora se une el recién aprobado proyecto de ley conocido como “Permiso de compra de armas” (que incluye que los residentes de Delaware tengan entrenamiento con armas de fuego (SS1) y paguen un permiso antes de comprar un arma de fuego (SB2)).
El informe “Tiroteos en Delaware 2020: un análisis de incidentes, sospechosos y víctimas”, donde se recogen datos sobre la posesión ilegal de armas durante delitos cometidos en Delaware en 2020, hacía necesaria una respuesta legislativa. Según el reporte, de las 158 personas sospechosas de estar involucradas en un tiroteo ese año, el 77% tuvieron al menos un arresto por un delito grave violento y el 57% tuvo al menos tres arrestos de ese tipo.
“Hemos logrado avances … prohibido armas de asalto, culatas y cargadores de alta capacidad … aprobado leyes de alerta e impedido las compras ficticias…” señala el gobernador Carney quien “espera con ansias firmar este proyecto de ley”
La vicegobernadora Hall-Long ve el problema de la violencia desde un aspecto sanitario cuando dice que “la violencia armada es una crisis de salud pública”.
La opinión local está a favor de legislaciones sobre armas, así lo mostró un estudio de 2021 que encontró que el 74% de los votantes registrados de Delaware apoyan las políticas de permisos de armas, independientemente de la geografía, afiliación política o posesión de armas. La Coalición de Delaware para un Delaware más seguro y el capítulo de Delaware de Moms Demand Action, han venido liderando durante años iniciativas para aprobar leyes más estrictas sobre seguridad de armas en el Primer Estado.
Para la senadora Lockman “casi todas las armas utilizadas en un delito alguna vez fueron compradas legalmente”.
“Es de sentido común aprender cómo cargar, usar y almacenar de forma segura un arma letal”, señala la representante Minor-Brown (D–New Castle), copatrocinadora del proyecto de ley.
“Una gran mayoría de habitantes de Delaware apoya esta política”, dice Traci Manza Murphy, directora ejecutiva de la Coalición de Delaware contra la violencia armada.
Samuel Levy, asesor legal de Everytown for Gun Safety apoya que la mera probabilidad de no cumplir los requisitos recién establecidos para adquirir un arma, sea causa suficiente para negarle a alguien su derecho a poseer y portar armas.
Para el grupo minoritario republicano de la cámara, la efectividad de esta legislación es cuestionable y pudiera conculcar derechos personales contemplados constitucionalmente.
«Los ciudadanos respetuosos de la ley no son los que cometen delitos», dice Joseph Fulgham, director de política y comunicaciones de los republicanos.
Los senadores republicanos Richardson, Lawson, Buckson, Wilson, Pettyjohn y Hocker piensan que la nueva normativa “infringe los derechos de los ciudadanos respetuosos de la ley”, especialmente la Segunda Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos (“siendo necesaria una milicia bien regulada para la seguridad de un estado libre, no se infringirá el derecho del pueblo a poseer y portar armas”) y el artículo uno, sección 20 de la Constitución de Delaware (“Una persona tiene derecho a poseer y portar armas para la defensa de sí misma, de su familia, de su hogar y del Estado, y para la caza y el uso recreativo”). En este sentido remitieron una carta al gobernador para que vetase la ley.
La Asociación de Deportistas del Estado de Delaware pone el punto de mira en las drogas y las pandillas como causa de la violencia armada. Para ellos “es un hecho que más del 80% de todos los delitos violentos… está directamente relacionado con las drogas y las pandillas, pero estos senadores se niegan a abordar las causas fundamentales de dichos delitos», según declaración escrita del presidente de DSSA, Jeff Hague.
La legislación con la que cuenta en la actualidad la ciudad de Filadelfia es, comparativamente hablando, similar a la de Delaware antes de aprobar la reciente ley. Para el fiscal del distrito de Filadelfia Larry Krasner en el estado de Pensilvania “se necesita una legislación para arreglar el vacío legal existente sobre armas ilegales”. En 2022 fueron recuperadas en la ciudad 575 armas “fantasma” (ilegales).
Fotografía cedida por el Museo Bullock donde se muestra un vestido de novia exhibido durante la muestra 'Vida y muerte en la frontera 1910-1920' en la sede del Museo de Historia en Bullock Texas. (Foto: EFE/Museo Bulloc)
María León
Un siglo después de ‘La matanza’, una sangrienta década durante la cual familias mexicoamericanas fueron víctimas de violencia racial en la frontera de Texas (EE. UU.) con México, sus descendientes, historiadores y académicos luchan para que esta parte de la historia no sea olvidada.
Esta masacre, que se registró en esa frontera entre 1910 y 1920, es considerada como uno de los peores casos de violencia racial en Estados Unidos, pero poco aparece en la historia oficial.
TORTURADOS Y ASESINADOS
Tanto hombres como mujeres de origen mexicano fueron torturados y asesinados por extraños, sus vecinos, vigilantes o inclusive por las mismas autoridades, incluyendo el departamento policial de los Texas Rangers.
«Mi abuelo y mi bisabuelo fueron asesinados durante este violento periodo contra la comunidad mexicoamericana en Texas», dijo a EFE Trinidad Gonzales, profesor de historia del South Texas College.
El académico indicó que, durante este negro periodo, existía mucha incertidumbre en la región fronteriza avivada por la Revolución Mexicana que se llevaba a cabo simultáneamente en el país vecino.
«Mi abuelo tenía las llaves de muchas rancherías; un grupo de bandidos lo obligó a abrir varias rejas. Cuando los rangers llegaron a cuestionarlo sobre los hechos, mi bisabuelo estaba con él, mi abuela solo escuchó los disparos que le quitaron la vida a ambos», relató Gonzales.
El historiador subrayó que muchas de las personas que murieron a manos de los rangers o «los rinches», como los mexicoamericanos los llamaban en esa época, fueron personas que ya estaban detenidas por falsas acusaciones.
«La historia era la misma, les dispararon porque trataban de huir», lamentó Gonzales.
Fotografía cedida por el proyecto ‘Refusing to Forget’ (‘Negándonos a olvidar’) donde aparecen sus cofundadores de izquierda a derecha, Trinidad Gonzales (South Texas College), Benjamin Johnson (Loyola University), Mónica Muñoz Martínez (Brown University), Sonia Hernández (Texas A&M University), y John Morán González (University of Texas), mientras posan para una foto durante la recepción de apertura de la conferencia «Reverberaciones de la memoria, la violencia y la historia: el centenario de la investigación de Canales de 1919» celebrada en la primavera de 2019 en el Museo Estatal Bob Bullock, en Austin, Texas. A más de un siglo de ‘La matanza’, un sangriento periodo de diez años durante el cual familias mexicoamericanas fueron víctimas de violencia racial en la frontera de Texas con México, sus descendientes, historiadores y académicos luchan para que esta parte de la historia no sea olvidada. (Foto: EFE/Refusing to Forget)
RESENTIMIENTO RACIAL
Indicó que este resentimiento racial era impulsado en todos los niveles, incluyendo el gobierno estatal.
En el caso de su abuelo y bisabuelo considera que su familia tuvo «suerte» porque pudieron enterrarlos. Cuenta que era frecuente que los cuerpos fueran dejados a la intemperie como una «advertencia» para otros.
Una de las principales razones de ‘La matanza’ fue para quitar las tierras a muchas de estas familias mexicoamericanas, quienes por generaciones fueron dueñas de grandes extensiones, cuenta el experto.
Gonzales, junto con historiadores, educadores y descendientes de estas víctimas crearon el proyecto ‘Negándonos a olvidar’ para contar esta parte trágica de la historia del país.
El grupo, que tiene más de una década trabajando en este proyecto, considera que este periodo no ha recibido la misma difusión como la violencia contra de la comunidad afroamericana.
Fotografía cedida por el Museo Bullock donde se muestra un cartel sobre el renacimiento fronterizo de la música tejana exhibido durante la muestra ‘Vida y muerte en la frontera 1910-1920’ en la sede del Museo de Historia en Bullock Texas. (Foto: EFE/Museo Bulloc)
PRESERVAR LA MEMORIA
«Este proyecto busca preservar la memoria de la violencia vivida en la frontera de Texas y México. Sin embargo, es algo que difícilmente se lee en los libros de historia o inclusive en los medios de comunicación», dijo Benjamín Johnson, miembro del proyecto.
El colectivo estableció un sitio en internet donde cuentan la historia de «La matanza», hacen presentaciones y recientemente publicaron un libro para recordar los 100 años de estos sangrientos eventos.
También han logrado establecer placas en diferentes puntos de la frontera donde honran la memoria de los fallecidos, los cuales se calculan en cientos, aunque nadie conoce la cifra exacta.
Actualmente se lleva a cabo la exposición ‘Vida y muerte en la frontera 1910-1920’, que se presentará en varios museos de Texas hasta mayo de 2025.
Johnson recalcó que no todos los residentes de Texas apoyaban estos asesinatos impunes y que varios lucharon para terminar con esta injusticia social.
«Es muy importante para todos los estadounidenses sin importar su origen, (conocer) que tenemos periodos oscuros en nuestra propia historia donde se cometieron abusos y crímenes en contra de nuestro mismo pueblo», dijo el profesor de historia en la Universidad de Loyola en Chicago.
El académico considera que aquellas personas que creen que este país nunca ha cometido errores son un «peligro» porque, en su opinión, tienen menos posibilidades de «verlo», inclusive cuando pasa enfrente de sus propios ojos.
DEMONIZACIÓN DE LOS MIGRANTES
Lamenta por ello la crisis a lo largo de la frontera con México y los constantes ataques en contra de los migrantes que están llegando a solicitar asilo.
«Vemos una retórica donde se está demonizando a los migrantes, no es exactamente lo mismo que vimos durante ‘La matanza’, ya que los migrantes vienen solo de paso y vienen de otros países, pero, sin embargo, vemos comentarios que los califican de criminales», dijo.
Al igual que durante ‘La matanza’, Johnson considera que lo más peligroso es que los ataques provienen de las mismas personas que ocupan altos puestos en el gobierno.
Sonia Hernández, otra de las fundadoras de ‘Negándonos a olvidar’, dijo que esperan que sus esfuerzos sirvan no solo para informar al público sobre la historia de este país, sino también para que la gente rechace la violencia.
«Detrás de la retórica antiinmigrante que en la actualidad vemos tiene mucha historia por detrás», indicó.
«Creo que es importante que la gente entienda que si nuestros políticos y representantes utilizan una palabra despectiva como ‘animales’ para referirse a un grupo de personas, esto tiene consecuencias», agregó.
utting the ribbon at the inauguration with her mom. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)
Rosalind «Roz» Pichardo inaugurated Sunshine House on March 16th at 2774 Kensington Ave., alongside her mother Ana, friends, and allies. Thanks to donations and the activist’s efforts, what was once a store is now a community center.
Sunshine House distributes clothing, personal items, and books, and has a «messaging center» that provides a connection between those struggling with addiction and their families. It is a space for people to call and receive messages from their loved ones. This community center also offers services to prevent gun violence and overdoses. For Roz, this space is a dream come true.
Friends and neighbors attended the inauguration. (Photo: courtesy/Roz Pichardo)
Roz is a longtime activist in Philadelphia and the subject of a documentary. She knows firsthand what trauma means. In 1994, at just 16 years old, she suffered a horrific beating at the hands of an ex-boyfriend who threw her from an overpass. The abuse by this individual included gunshots and even the murder of her boyfriend at the time. In 2001, her twin sister Kathleen committed suicide.
Homemade food was shared with pleasure. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)
On January 9, 2012, Roz’s younger brother Alexander Martínez was murdered in North Philadelphia. The perpetrator has not yet been found. After this tragedy, Roz decided to found the non-profit organization Operation Save Our City. This organization, made up of volunteers, provides support to families of homicide victims in their moments of greatest need. They offer comfort in their grief, prepare home-cooked meals, and help them communicate with the police department.
The messaging center, an important service. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)
Roz, who almost lost her life as a teenager, has seen how death has taken away her loved ones. However, instead of giving up or closing her heart, she loves unconditionally and works to help families who have lost loved ones to gun violence and opioid use.
Roz is very loved by her allies. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)
A tireless fighter, Roz learned to administer naloxone (Narcan), the prescription medication used to reverse overdoses, and incorporated this resource into the organization she founded. She has thus saved many lives in the neighborhood.
Books were donated by Tom Martin. (Photo: courtesy/Roz Pichardo)
To continue fighting overdoses, she has given numerous trainings to social workers and police officers, who are on the front lines of the opioid epidemic that is particularly affecting the Kensington area.
Unresolved cases cause suffering. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)
In the neighborhood, Roz is known as «Momma Sunshine» because she affectionately calls the most vulnerable people «sunshines» instead of the usual derogatory terms. This is why she named the center after her «sunshines.» While working to make a living, Roz dedicates her free time to the new center that provides hope in Kensington to people experiencing homelessness and drug users.
A call to loved ones makes a difference. (Photo: Courtesy/Roz Pichardo)