14.2 C
Philadelphia
spot_img
Inicio Blog Página 1624

Agradeciendo y honrando a los socorristas

El asambleísta David Oh en el quinto año de la celebración a los socorristas. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

En 2015, el asambleísta David Oh presentó una resolución en el concejo para que el 17 de agosto fuese el día del agradecimiento a los socorristas, en honor a sus sacrificios continuos por su interés de servicio público, incluidos los bomberos, los equipos médicos de emergencia, la policía y los departamentos de alguaciles. Este año, la celebración se realizó con la comunidad local en la escuela primaria Anderson en el suroeste de la ciudad, una de las regiones más impactadas por la crisis de la violencia por armas de fuego.

“Creo que es muy importante agradecer a las personas que ponen su vida en peligro por nosotros y nuestros seres queridos. Ningún ciudadano se debe sentir inseguro en la ciudad”, nos dice David Oh. También argumentó que, cuando alguien se enfrenta a una situación, no debe resolverla por sí mismo sino llamar a la policía, y debería haber una respuesta inteligente y cortés para solucionar los problemas, no importa que tan grandes o pequeños sean. Si la policía o los alguaciles no responden, las personas decidirán resolverlos y eso no es bueno. “En este 2021 hemos visto tanta violencia y asesinatos por armas de fuego muchos como consecuencia de disputas y conflictos que están escalando más allá del control”, enfatizó. Un sinnúmero de adultos mayores, solteros, jóvenes o discapacitados, que quizás no sean del vecindario o incluso de este país, no quieren tener confrontaciones con personas que no conocen y eso puede escalar con rapidez.

Es necesario capacitar a nuestros servidores públicos de la mejor manera posible, aunque sabemos que los socorristas actuales realizan su trabajo con buenos propósitos. “Necesitamos crear diálogos y colaboraciones entre la comunidad y la policía para que haya retroalimentación acerca de cómo es el servicio ya que en ocasiones la conducta de algunos policías puede ser ruda y abusiva y tenemos que erradicar esto”, concluye el asambleísta.

Los niños disfrutaron de acariciar a un caballo durante el evento. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

Durante el evento los niños disfrutaron de juegos y de montar a caballo, cortesía de la Academia Urbana de Equitación de Filadelfia. Los adultos disfrutaron de la música del DJ Will Nasti, así como de las presentaciones en vivo de artistas como Dell-P y Andre Saunders.

También hubo helados y comida gratis otorgados por un restaurante mexicano del sur de la ciudad. Varias de las empleadas de la oficina del asambleísta estuvieron repartiendo cajas de comida y reconocieron que el evento tuvo la finalidad de establecer mejores relaciones entre los socorristas y los residentes de las comunidades.

David Oh es el primer asambleísta de ascendencia coreana que ha establecido colaboraciones con la gran diversidad de la comunidad, sea cual fuere su origen étnico o su religión. Este abogado republicano ha sido parte del Concejo Municipal de Filadelfia desde 2012. A partir de entonces, siempre ha tenido un latino o latina como parte de su personal, como actualmente lo es la venezolana Ana Omana quien colabora como enlace con la comunidad latina. El asambleísta vive en el suroeste de la ciudad junto con su esposa y cuatro hijos.

El cambio comienza en ti

Entre muchas de sus actividades, ha sembrado plantas. (Foto: Cortesía/ Leticia Roa Nixon)

Esta líder de ascendencia puertorriqueña no tiene en su vocabulario el darse por vencida. “Yo lucho fuerte, nada más me hacen falta los guantes de boxeo”, cuenta Yari con sentido del humor, quien conversó con Impacto un domingo al mediodía. La encontré mientras limpiaba uno de los bloques de la calle Wesmoreland, contiguo al parque McVeigh en Kensington.

Ella es una mujer excepcional que no tiene miedo. Líder comunitaria, activista y capitana de bloque, pone el ejemplo todos los días limpiando la basura. Ha comprado 20 basureros que colocó en las aceras para que los vecinos y peatones depositen sus desperdicios. El parque de pelota está bajo candado, pero ella tiene la llave para entrar. Tiene varias camas de plantas en un espacio que lleva su nombre. Lo que más desea es que los residentes se sientan seguros y sin miedo de salir de sus casas.

Nacida y criada en la ciudad neoyorquina de Brooklyn, se mudó a Filadelfia para continuar el legado de su madre en la limpieza comunitaria. Armada con una escoba, esta activista incansable sale a combatir la basura. Se siente triste y frustrada cuando ve de nuevo desperdicios en los bloques que ya ha limpiado. Sin embargo, eso no la detiene para seguir creando consciencia en la comunidad, sobre todo en los niños. “Me enfoco mucho en ellos, y con el programa de Mural Arts organizo actividades de dibujo y pintura infantil”, relata.

Uno de los muchos reconocimientos que ha recibido. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

Durante la pandemia ha distribuido cajas de comida y ropa con otras organizaciones. Cocinó para llevar comida caliente a las personas sin hogar en Kensington. Yari tiene una colaboradora cercana llamada Yuliana, y un grupo de voluntarios. Su amigo Gilberto González es uno de ellos, quien también se une a limpiar los domingos.

Mi visión para Filadelfia es lograr mis metas como ha sido la remodelación del parque, la planeación de un mural en la calle Wesmoreland, ‘menos violencia y menos drogas’”, afirma con determinación.

Esta incansable activista tiene su frase favorita que publicó en su página de Facebook. “El cambio que has estado pidiendo sucederá cuando seas voluntario, apoyes y ayudes a tus vecinos. El cambio comienza contigo”. Me dice que otra de sus frases es “Manos a trabajar y boca a cerrar”. Ella cree que los residentes son los que deben limpiar los frentes de sus casas sin esperar que el gobierno de la ciudad lo haga por ellos.

Con una escoba ha llegado lejos. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)
Este letrero resume la labor de Yari. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

Esta capitana de bloque predica con el ejemplo a los padres y madres de su comunidad para que les enseñen a sus hijos. Yari tiene un hijo de 23 años y una hija de 21 que ya no viven con ella. Vive justo al frente del parque en una casa impecable que le heredó su madre y donde vive con su esposo.

La han entrevistado numerosas veces y “la gente se pregunta cómo una mujer puede hacer tanto”. En su casa conserva varios reconocimientos que le han dado por su trabajo comunitario.

Llena varias bolsas de basura en un solo bloque. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)
Recoge las jeringas que los adictos a la heroína utilizan. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

También ha hecho muchas fiestas en el bloque.

Este 20 de agosto Yari organiza la Feria de Recursos del Parque McVeigh en el 400 de la calle East Ontario de 10 am a 2 pm, en la que habrá actividades para las familias, con música de un DJ y la colaboración de los policías del distrito 25.

Yari concluye “recuerda, el que persevera siempre triunfa”. Así es Yari, auténtica, trabajadora, comprometida con la comunidad, valiente y con un corazón de oro.

Estudio muestra vínculo entre falta de transporte y enfermedades crónicas

Las personas con asma tenían una probabilidad 37 % más elevada de reportar deficiencias en la calidad de su vivienda, como moho o parásitos, de acuerdo con el comunicado del centro médico. (Foto: EFE/Ivan Mejia/Archivo)

Nueva York- Un estudio del Hospital Montefiore ha detectado una fuerte correlación entre la carencia de transporte a centros médicos y determinados trastornos crónicos de salud como la depresión, el asma y la diabetes.

Los resultados del estudio, dados a conocer en un comunicado por el Montefiore de El Bronx, revelaron que 84 % de las personas que afirmaron no disponer de acceso a centros de salud presentaron una mayor tendencia a sufrir de abuso de drogas o alcohol, y 41 % a fumar. También presentaron una mayor prevalencia de diabetes.

Además, las personas con asma tenían una probabilidad 37 % más elevada de reportar deficiencias en la calidad de su vivienda, como moho o parásitos, de acuerdo con el comunicado del centro médico.

La depresión, el asma y la diabetes son algunas de las causas principales de muerte y discapacidad en Estados Unidos y también figuran entre los factores que más contribuyen al costo de los servicios de salud, señala.

Para la Organización Mundial de la Salud (OMS), la discapacidad implica toda pérdida, permanente o temporal, de una estructura o función, que puede ser tanto psicológica como fisiológica o anatómica.

Entre abril de 2018 y diciembre de 2019, un total de 33.500 pacientes adultos del Sistema de Salud Montefiore completaron una encuesta de determinantes sociales de 10 puntos durante sus visitas a centros de salud del Bronx y Westchester.

Las preguntas estaban relacionadas con diversos asuntos como la calidad de la vivienda, el transporte a centros de salud, la inseguridad alimentaria, el costo del gas y la electricidad, y la calidad de las relaciones de pareja y con otros miembros de la familia.

El 52,8 % de los pacientes eran hispanos y más de un tercio (37,2%) eran negros. El promedio de edad de los pacientes era de 51,9 años.

Alrededor de la mitad de los pacientes tenían Medicaid, el seguro médico para personas de bajos recursos económicos, o Medicare, para personas de 65 años o más, y un tercio disponían de cobertura médica privada.

Estos resultados se suman a los obtenidos en investigaciones anteriores del mismo equipo que reportaron una fuerte correlación entre el acceso al transporte a centros médicos y no asistir a las citas médicas, y que implican, por tanto, una importante barrera al acceso a servicios de salud.

«El transporte inadecuado a servicios de salud tiene un fuerte impacto en prácticamente todas las afecciones crónicas, pero hay que seguir trabajando para comprender por qué esta correlación es mayor en personas con depresión y diabetes», indicó el doctor Kevin Fiori, uno de los autores del estudio, profesor y director de Determinantes Sociales de la Salud y de Salud Comunitaria y Poblacional del Sistema Montefiore.

Como resultado de esta investigación, Montefiore está evaluando programas piloto de transporte para pacientes que vivan dentro de un radio de 25 millas (40 kilómetros) de sus centros de salud.

With God Hope is Possible

José Ferrán.

Picture a teenager who grew up in poverty, Gout of school most of his life, sells drugs, then is sent to jail. Now picture that same teenager gets out of jail, graduates high school, earns a college degree, and develops a nonprofit organization that helps at risk youth.  Bouncing back after a tragic situation is not easy, but it is possible if you have faith.  One way to build your faith is to look for inspiration.  Jose Ferran is a young man of tremendous faith, and his story is guaranteed to inspire you.

Jose Ferran grew up in Philadelphia, Pa with a typical routine of going to school, doing homework, and playing sports.  He dreamed of being a football player.  However, a series of bad choices shattered that dream when he was just thirteen years old. “I was thirteen, in the 8th grade.  I got kicked out of school… I was not conscientious about my future.  I cared more about my present status”, which at the time was making money, no matter what the cost.  Jose’s life continued to spiral downward.  He battled with the trauma of gun violence and wrestled with the consequences of attending a disciplinary school for six straight years.  Yet, a ray of hope pierced through the darkness as he made a decision that would ultimately change his life.  “I became a believer in Jesus Christ when I got into Frankford High School in 2012.  Through Frankford, I was introduced to Timoteo Sports, a youth mentoring program where I realized my calling for working with youth.”  Timoteo also “introduced me to Esperanza College of Eastern University.” 

(Foto: Cortesía/José Ferrán)

“When I went to Esperanza College of Eastern University, the experience was very unique because I have never been in a dedicated space for learning. The classes were small and provided a space to dialogue about what you are reading instead of just transcribing it into an essay.”  The courses also “made you be self-reflective about how faith, reason and justice connect for you. The library was spacious with study zones set up for students. I really appreciated that! Now, I have a thirst for learning, and it was cultivated at Esperanza College of Eastern University. I am thankful for that.”

(Foto: Cortesía/José Ferrán)
José Ferrán.

Jose bounced back after a tragic beginning.  He graduated from Esperanza College of Eastern University with an associate degree in Human Services.  Then, he went to Temple University and earned a Bachelor of Science degree in Social Work. Presently, Jose is a social worker at Turning Points for Children.  He supports young adults who are aging out of the foster care system. Joe is also working on how to reduce the stigma on mental health and creating assessable and equitable opportunities for the Spanish speaking community in Philadelphia, Pa.   Jose is a living testament of, “with God all things are possible” (Matthew 19:26). 

José Ferrán.
José Ferrán.

Más de 100 organizaciones proinmigrantes

El representante estatal dominico-americano Danilo Burgos (atrás a la derecha), patrocinador principal de la propuesta HB 279. Al frente, el representante republicano del Estado de Pensilvania, Tim Hennessey, presidente del comité; y a su lado el demócrata Mike Carroll, subdirector general de la Oficina de Transporte, Infraestructura y Sostenibilidad de Filadelfia. (Foto: Cortesía/Leticia Roa Nixon)

Harrisburg, PA – El Comité de Transporte e Infraestructura de la Cámara de los Estados Unidos realizó una audiencia el 11 de agosto acerca de la propuesta HB 279, concerniente a las licencias de conducir para todos, sin importar el estatus migratorio del solicitante.

En el primer panel de testimonios estuvo Kurt Myers, subsecretario de servicios de conductores y vehículos del Departamento de Transporte de Pensilvania (PennDOT), y Cherly Cook, subsecretaria del Departamento de Agricultura. PennDOT apoya el concepto de la legislación porque “el enfoque primario de nuestro Departamento es la seguridad en las calles y carreteras, y se requeriría que los residentes indocumentados cumplan con los requisitos de las pruebas de manejo”. Según Myers, su Departamento considera que la propuesta tiene mucho mérito y está dispuesto a trabajar en los detalles de operativo.

“Obtener una licencia implica una prueba de la vista y demostrar conocimiento de las reglas de tránsito. Una licencia también garantiza que los conductores estén asegurados”, aclaró Myers

Por su parte, la subsecretaria Cook precisó que la agricultura es una industria de $81.5 billones en el estado. Los trabajadores agrícolas migrantes y de temporada son esenciales, no solo para la agricultura, sino también para las comunidades que esta industria alimenta, fortalece y protege. “Asegurar que todos los trabajadores en Pensilvania, sin importar su estatus migratorio o de ciudadanía, si califican, puedan solicitar y obtener una licencia de conducir. Esto es un paso lógico para sostener la fuerza laboral del Estado”, señaló. Además, puntualizó que los estados circundantes como Nueva York, Nueva Jersey, Maryland y Delaware ya abrobaron esas licencias de manejo para los inmigrantes.

En el segundo panel dieron su testimonio Desi Burnette, coordinadora estatal del Movimiento Inmigrantes Líderes de Pensilvania (MILPA); Hannah Smith Brubaker, directora ejecutiva de la Asociación de Agricultura Sostenible de Pensilvania (PASA); Julissa Morales, Coordinadora Juvenil de Derechos Humanos de MILPA; Coumba Faye, organizadora de Movimiento Nuevo Santuario (NSM); Muhammad Maisum Murtaza, investigador asociado del Centro de Investigación Keystone (KRC); Kyle Rivers, especialista de abogacía de Abogado Especial Designado por el Tribunal (CASA); y el abogado Muneeba Talukder, de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU).

Smith Brubaker también apoyó la propuesta HB 279 para trabajadores indocumentados que durante la pandemia mantuvieron a la agricultura. Muchos de ellos tienen niños nacidos en los Estados Unidos. “Estas familias están en nuestras carreteras, en nuestras escuelas, yendo de compras con nosotros y pagando impuestos”, dijo. Por su parte, Coumba Faye mencionó acerca del impacto psicológico en los pequeños, “Los niños de padres indocumentados padecen ansiedad porque sus padres pueden ser deportados”.

El Comité de Transporte e Infraestructura de la Cámara de los Estados Unidos podrá ahora sugerir cambios a la propuesta HB 279. Impacto le dará seguimiento a este proceso legislativo.

La flor maga y las Olimpiadas

Jasmine Camacho-Quinn, medallista boricua ganadora de los 100 metros con vallas en Tokio 2020. (Foto: EFE/Archivo)

Puerto Rico y la diáspora boricua se engalanó de orgullo y fervor patrio con la conquista de la presea de oro en los 100 metros con valla, en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020, por la boricua, Jasmine Camacho-Quinn. La atleta no solo se llevó la presea dorada, sino que se convirtió en la cuarta mujer que más rápido ha corrido la línea recta con vallas (12:26), con el cual empató el cuarto mejor récord de la historia olímpica en esa especialidad. Además, fue la primera medallista boricua en alcanzar el oro en este evento deportivo, y la segunda en ganar medalla de oro en la historia olímpica de Puerto Rico.

Camacho-Quinn se une a los medallistas olímpico puertorriqueños, que desde las Olimpiadas de 1948 le han dado a su nación ocho preseas: Juan Evangelista, bronce en boxeo (Londres 1948); Orando Maldonado, bronce en boxeo (Montreal 1976); Aristides González y Luis Ortiz, bronce y plata en boxeo, respectivamente (Los Ángeles 1984); Daniel Santos Peña, bronce en boxeo (Barcelona 1992); Javier Culson, bronce en 400 metros con valla (Londres 2012); y Monica Puig, oro en tenis (Río de Janeiro 2016).

Es muy importante tener en cuenta que, en este contexto de las Olimpiadas, Puerto Rico no es parte ni representa a los Estados Unidos. Cada cuatro años, cuando el equipo olímpico de Puerto Rico va a las Olimpiadas, participa como nación soberana. Esto, por supuesto, es una diáfana manifestación política que exacerba la identidad boricua como punta de lanza para competir con lo mejor del mundo. Hay que dejar claro que esta soberanía deportiva no es solo de papel. En 1980 el presidente Carter llamó a un boicot contra los Juegos Olímpicos, que ese año se celebraban en Moscú, a raíz de la invasión soviética a Afganistán. Muchos países respondieron al boicot del presidente Carter, sin embargo, el Comité Olímpico de Puerto Rico se mantuvo firme en su soberanía deportiva enviando a su equipo a las Olimpiadas de Moscú.

Pero esta soberanía deportiva se remonta a 1930 en la Habana, donde Puerto Rico debutó en los II Juegos Centroamericanos y regresaron a la isla con tres preseas de plata. Luego, en 1935, en los III Juegos Centroamericanos, celebrados en El Salvador, el equipo de Puerto Rico dio una muestra de valor y coraje desfilando con la bandera puertorriqueña, que en aquel entonces estaba proscrita. Tampoco Puerto Rico tenía un Himno Nacional oficial, por lo cual los cinco medallistas de oro boricuas pidieron que entonaran el Himno Nacional de El Salvador y no el de los Estados Unidos de América, cuando recibieron sus preseas doradas.

Otra gesta deportiva que hizo tronar la puertorriqueñidad en todos los rincones del planeta fue en las Olimpiadas de 2004 celebradas en Atenas. Allí, el equipo de baloncesto boricua derrotó al invicto “Dream Team” estadounidense (92-73), donde Carlos Arroyo le mostró al mundo el nombre que llevaba en su pecho, “Puerto Rico”. Los puertorriqueños del mundo rugieron de puertorriqueñidad ante esa hazaña.

Jasmine Camacho-Quinn, con la flor maga en su oreja, representa la continuidad de esa soberanía deportiva y la afirmación de una puertorriqueñidad que rebasa los límites fronterizos y culturales. Camacho-Quinn nació y se crio en Carolina del Sur, de madre puertorriqueña y padre afroamericano. Jasmine representa la realidad de casi seis millones de boricuas en la diáspora y más de tres millones en la Isla. Sorprende a muchos, que no domine el español y que el inglés sea su lenguaje con el que sueña y ama. Pero más que no hablar el español y escucharle con el fervor con que se identifica con Puerto Rico es impresionante. A preguntas de un periodista de, si algún día representará a los Estados Unidos, ella le respondió, “Continuaré corriendo con Puerto Rico en mi pecho. Puerto Rico todo el día y todos los días, y eso es todo” ¿Qué hay en esta joven de 24 años, nacida en un ambiente muy diferente al de su madre, que tan efusivamente, se identifica como boricua? Cada medallista olímpico de Puerto Rico es la expresión inequívoca de que tenemos una identidad indeleble, que la llevamos en el alma y que no importa donde se haya nacido o qué idioma se hable, hay un encanto en esa herencia taina-negra-europea. Es que la puertorriqueñidad representa una cultura de resistencia que no reconoce distancias. Esa sangre que nos corre por las venas lleva consigo la memoria de los millares de tainos que resistieron hasta la muerte al genocidio español; la resistencia del negro que a pesar de la sangre que dejaron en los surcos y cañaverales no mermó, que el lenguaje que nos dejaron los europeos lo hicimos nuestro, con su literatura, pintura y música.

Eso es lo que representa Jasmine Camacho-Quinn, una negra boricua de Carolina del Sur que le corre por las venas el candombe de la burundanga del Caribe. No tiene que hablar español ni haber nacido en la Isla para afirmar quién es y a quién representa. Desde la diáspora se levanta una afirmación boricua, como si se hubiera levantado de Lares o Jayuya. Como decía el Dr. Pedro Abizu Campos, “La nación la representan quienes la afirman, no quienes la niegan”. Por eso, Jasmine Camacho-Quinn es una genuina representante de la nación puertorriqueña. Esta victoria olímpica nos enseña que esa nación está viva y sabrá extender la soberanía deportiva a una total soberanía nacional que dé fin definitivo al coloniaje.

La Argentina de los vivos

Manifestantes colocan piedras con nombre de víctimas de covid-19 durante un plantón de protesta contra el Gobierno de Alberto Fernández por el manejo de la pandemia y en memoria de los fallecidos por coronavirus, hoy, frente a la Casa Rosada, en Buenos Aires (Argentina). (Foto: EFE/Demian Alda Estevez)

Buenos Aires, Argentina – En el inicio de una de las peores pandemias que se recuerden, el presidente argentino Alberto Fernández dijo, a quien quisiera escucharle, una frase que con el tiempo se convirtió en un bumerán. “Se terminó la Argentina de los vivos”,dijo muy suelto de boca y la remarcó agregando “A los idiotas les digo lo mismo que vengo diciendo desde hace mucho tiempo. No voy a permitir que hagan lo que quieran”. Hace mucho más tiempo, precisamente en el año 56 d. C. un tal Séneca, también inmortalizaba una frase épica “Haz lo que yo digo y no lo que yo hago”.

En estos días todo volvió a tener vigencia, porque Fernández, que tanto pregonó para que cuidáramos nuestra conducta, demostró que tanto en esta como en otras situaciones, nos ha mentido descaradamente, y que además de tratarnos de idiotas, nos tildó de ignorantes y de poca cosa. En todo este tiempo, con su arrogancia y la complicidad de los miembros de su gabinete, se nos fueron cercenando todos nuestros derechos. Nadie se podía reunir, nadie podía despedir a sus muertos, nadie podía llevar a sus hijos al médico, nadie podía abrir sus comercios. Las consecuencias fueron fatales porque por aplicar tanta severidad con la pobre gente, la cifra de muertos, producto de una de las peores campañas de prevención del COVID a nivel mundial que se hayan efectuado, anda por los 110.000 en estos días, y ni hablar de la situación económica de los habitantes.

¿Y a qué viene toda esta introducción? A que, a merced de la aparición de unas fotos que aparecieron de la nada, quedó demostrado que, en lo peor de la pandemia, su mujer Fabiola Yañez, organizó una fiesta de cumpleaños donde 12 selectos amigos, tuvieron el orgullo de posar con ella y con su esposo sin ningún tipo de protección, sin mascarillas ni distanciamiento social. El lugar elegido para esta reunión fue la Quinta Presidencial de Olivos (lugar de residencia del presidente en funciones), sitio emblemático si los hay, por el que también pasaron de contrabando una cantidad inmensa de amigos, actrices, políticos, adiestradores del perro presidencial, personal training de la primera dama y un sinnúmero de gente que nos tomaron el pelo y se burlaron de nosotros de la manera más vil.

Todo a oscuras, como se manejaron siempre este tipo de personas que ni siquiera tuvieron el coraje de pedir disculpas o de renunciar al cargo que evidentemente les queda grande. Echándole la culpa a su mujer por lo que pasó delante de sus narices y consintió, dijo “Fue un brindis que organizó Fabiola por su cumpleaños y que no debió haberse hecho”. Además de mentiroso, cobarde.

Pulso de la pandemia en Filadelfia

Philadelphia Department of Public Health (Foto: Archivo/Impacto)

FILADELFIA –  El Departamento de Salud Pública de Filadelfia informó hoy que se han administrado 10,722 dosis adicionales de la vacuna COVID-19 en Filadelfia desde el último reporte del pasado  lunes 12 de agosto de 2021. Esto eleva el número total de residentes de Filadelfia totalmente vacunados a por lo menos 798,385, y el número de residentes con al menos una dosis de la vacuna COVID-19 a 976,098. Actualmente, el 64.3% de los adultos de Filadelfia están totalmente vacunados, y el 78.6% de los adultos de la ciudad han recibido al menos una dosis de la vacuna COVID-19.

El Departamento de Salud Pública informa que 163 pacientes con COVID-19 están siendo tratados actualmente en los hospitales de Filadelfia, con un total de 20 en respiradores.

En las últimas dos semanas, el siete por ciento de las pruebas de COVID-19 han dado positivo. Hasta ahora, durante la pandemia, 151,300 residentes de Filadelfia han sido diagnosticados con COVID-19, y 3,789 han sucumbido al virus. Filadelfia está registrando un promedio de 268 nuevos casos de COVID-19 por día en las últimas dos semanas.

Cierre de calles aprobados durante el fin de semana para el servicio al aire libre (20-22 agosto): En junio de 2020, la Ciudad anunció cuatro nuevas opciones para que los restaurantes operen al aire libre de forma tal de poder generar los ingresos tan necesitados. Para ver los cierres de calles aprobados este fin de semana, vea este blog. El tráfico vehicular debería evitar estas calles.

COVID-19 | Recursos de Ayuda

Más de 230.000 alumnos vuelven a clases de forma presencial

Una maestra imparte una clase a un reducido número de alumnos de la Escuela Eugenio María de Hostos en Cayey (Puerto Rico). (Foto: EFE/Thais Llorca/Archivo)

Más de 230.000 estudiantes del sistema público de enseñanza en Puerto Rico iniciaron el pasado miercoles el nuevo año escolar con su regreso a los salones de clase de forma presencial, después de la abrupta pausa por la pandemia de COVID-19 en marzo de 2020.

El inicio oficial de clases estaba pautado para el pasado lunes 16 de agosto, pero debido al paso de la entonces tormenta tropical y ahora huracán Grace, el gobernador de Puerto Rico, Pedro Pierluisi, lo aplazó.

Del total de los estudiantes matriculados, 232.947 comienzan el año escolar de manera presencial, o sea 89,6 % de la matrícula de 260.000, detalló el secretario de Educación, Eliezer Ramos, a medios locales.

El que muchos maestros tuvieran que dar la bienvenida a sus estudiantes de manera virtual se debió a que la escuela no estaba lista por permanecer en reconstrucción tras el paso del huracán María en 2017 o a causa de los sismos registrados a principios de 2020.

No obstante, la secretaria de la Local Sindical de la Asociación de Maestros de Puerto Rico, Grichelle Toledo, dijo que la culpa de que algunas escuelas no estuviesen listas no solamente es de la agencia gubernamental, sino también de la Oficina para el Manejo de Edificios Públicos.

LOS PROBLEMAS SE REPITEN SEMESTRE TRAS SEMESTRE

«Lamentablemente, nos encontramos ante el mismo escenario al que nos enfrentamos año tras año por la falta de mantenimiento en algunos planteles», expresó.

Dijo que hay escuelas que sufren problemas serios como filtraciones, daños en el sistema eléctrico, baños rotos y hasta presencia de ratas y palomas, que ponen en riesgo la salud y seguridad de toda la comunidad escolar.

«Hacemos un llamado a dirigir los esfuerzos para que tanto nuestros maestros como estudiantes puedan tener un comienzo de clases seguro, con miras a evitar posibles casos de contagios por la COVID-19, ante la falta de mantenimiento básico que se les debe dar (a las escuelas) y que no se ha llevado a cabo en un gran número de planteles», indicó.

El atraso del inicio de las clases en el sistema público había sido solicitado en la última semana por varios legisladores, uno de ellos el senador del opositor Partido Popular Democrático (PPD) Ramón Ruiz, quien pidió que se pospusiera por dos semanas el inicio de clases y que se utilice ese tiempo para analizar las estadísticas y determinar si el regreso a las aulas debe ser presencial o virtual.

A juicio del senador, el Gobierno debe analizar el incremento en el número de casos reportados, así como la cantidad de personas hospitalizadas, e incluso reevaluar la flexibilización de las medidas contra la COVID-19.

JUNTA FISCAL CELEBRA EL INICIO DE CLASES

Por su parte, la Junta de Supervisión Fiscal (JSF) para Puerto Rico, entidad federal responsable de la supervisión del Ejecutivo en San Juan puesta en marcha tras el impago de la deuda pública, celebró el regreso a los salones de clase.

«¡El regreso a clases inicia hoy!», resaltó la JSF en su cuenta de Twitter.

La entidad sostuvo que se aseguró de que el sistema de educación pública cuente con los fondos suficientes, al mencionar que un presupuesto propuesto del Fondo General para año fiscal 2022 del Gobierno de Puerto Rico provee 3.300 millones de dólares para apoyar la educación pública local.

«Mejorar la educación para los niños de Puerto Rico, preparándolos con las destrezas que necesitan para lograr el éxito en el ámbito académico y más allá, representa una de las prioridades de la JSF y del Plan Fiscal Certificado», aseguró la Junta.

COMUNIDADES ESCOLARES SE UNEN A AYUDAR

El secretario Ramos, por otra parte, admitió que el hecho de que las escuelas están listas y bien cuidadas se debe, en gran medida, al trabajo de las comunidades escolares, que incluyen tanto personal docente como no docente, personas quienes no tienen el deber de hacer dichos trabajos.

«No es lo justo, no es lo correcto; es algo en que el Departamento (de Educación) tiene que trabajar, tiene que mejorar para que el próximo agosto no se repita que los maestros, todos los años, tengan que estar acondicionando sus escuelas», señaló.

Y sobre cómo el Departamento de Educación iba a tratar de prevenir los contagios de COVID-19, Ramos dijo que el Departamento de Salud divulgó una guía de prevención, de unas 104 páginas.

Ni siquiera los cementerios se salvaron.

Un grupo de personas remueve escombros en una calle de Los Cayos. (Foto: EFE/Orlando Barría)

Zonas rurales cercanas al epicentro del sismo en Haití están arruinadas por el poderoso terremoto de magnitud 7.2 en Haití el 14 de agosto.

En un tramo de varias millas no quedó en pie ni una sola iglesia, escuela o casa en pie.

Iglesias, escuelas, casas, todo está en ruinas e impera a desolación. Ni siquiera las estructuras de adobe y las casas con tejado de paja que caracterizan a las comunidades rurales de este país caribeño tan pobre sobrevivieron.

La comunidad de Fleurant, situada en la cima de una colina, que se habían reunido en un amplio patio donde había un hospital, una escuela y una iglesia evangélica. Las tres estructuras se desplomaron.

Milagrosamente, nadie murió en los derrumbes. Pero al menos 137 personas fallecieron en Nippes, una región remota cercana al epicentro del terremoto y una de las zonas más afectadas en la península de Tiburón.

En la zona rural de Haití la tierra ya no producía como antes. Productos básicos como el plátano y el maíz se perdieron por la sequía y las enfermedades. Los manantiales de agua dulce hace tiempo que se secaron, o se contaminaron. Son pocas las carreteras pavimentadas, y es un lujo tener electricidad.

Mercy Corps, asegura que en la comunidad de L’Asile, de la que forma parte Fleurant, alrededor del 50% de las casas quedaron destruidas y 90% se ha visto afectado de alguna manera.

El Servicio Geológico de Estados Unidos reportó al menos 150 desprendimientos de lodo y rocas cerca de L’Asile tras la depresión tropical Grace.

El regreso a clases estaba programado para el 6 de septiembre.

Mercy Corps está trabajando con rapidez para adquirir 3,000 kits de suministros esenciales, como pastillas de purificación de agua, jabón, pañales, mosquiteros, sábanas y lonas, así como 3,000 linternas solares, y planean proporcionar ayuda en efectivo a 5,000 familias para que puedan comprar lo que más necesitan.

La evaluación preliminar de los daños realizada por la Oficina de Protección Civil de Haití, responsable de la respuesta a la catástrofe, estima que 60,759 casas han sido destruidas y otras 76,121 han sufrido daños en los tres departamentos regionales más afectados. Más de 136,800 familias ya están registradas en las regiones.

Las autoridades haitianas, elevaron la cifra de muertos en torno a los 2000, y dijeron que al menos 684,000 personas, 40% de la población de la región de Nippes, Sur y Grand’Anse, donde 15 personas murieron en una iglesia durante un bautizo, necesitan ayuda humanitaria urgente.

Esto incluye el agua potable que se necesita desesperadamente para la comunidad de Pestel, donde casi 1,810 pozos se agrietaron o resultaron destruidos.

El edificio administrativo del hospital, de dos plantas, se hundió durante el terremoto, sepultando un primer piso y llevándose por delante las oficinas, así como las salas de maternidad y pediatría y un quirófano, junto con todos los equipos.

En los días posteriores, el hospital se ha visto desbordado con más de 200 pacientes, la mayoría con heridas graves, que acudían a buscar atención en medio de la escasez de suministros médicos, una estructura insegura, pero un equipo motivado para asistir lo mejor que podía.

Grupos de hispanos en Filadelfia, entre los que figuran haitianos, dominicanos y puertorriqueños, están organizándose para recolectar artículos de primera necesidad para los damnificados del terremoto en Haití. Esta vez optaron por operar sin ayuda de organizaciones grandes, ya que en el 2010 por supuestos asuntos políticos mucha ayuda fue desviada. Para saber como ayudar acuda a 6334 Rising sun Ave el Restaurant, o llame a Charito Morales al 215 847 02 56.