Inicio Blog Página 11

El papa insta a EE. UU. a reafirmar sus ideales fundacionales en el 250 aniversario de su Independencia

independencia
El papa León XIV da su bendición en su visita a la catedral de Pavia, en el norte de Italia, el 20 de junio de 2026. (AP Foto/Luca Bruno, Archivo)

ROMA— El papa León XIV oró el viernes para que Estados Unidos se comprometa de nuevo con sus ideales fundacionales de proteger la vida y la dignidad humana, al participar a distancia en un acto en vísperas del 250.° aniversario de la Declaración de Independencia.

Durante una aparición en video en vivo en el National Constitution Center, que ofrece una plataforma apartidista para la educación y el debate constitucional, el primer papa nacido en Estados Unidos en la historia recordó la tradición estadounidense de acoger a los migrantes y promover la libertad religiosa.

Con la medalla colgada del cuello, León se dirigió al centro desde Roma en vísperas del aniversario. Tiene previsto pasar el propio 4 de julio en un lugar de gran carga simbólica, dada la ofensiva del gobierno de Trump contra los migrantes: la isla siciliana de Lampedusa, destino de cientos de miles de migrantes que huyen de conflictos, penurias y pobreza.

Trump y León han chocado por la insistencia del pontífice en que los migrantes sean tratados con dignidad, acogidos y acompañados, como exige el mandato evangélico de “acoger al extranjero”.

León aludió a la fundación de Estados Unidos por “hombres y mujeres valientes que soñaban con la libertad y con una vida mejor para ellos y para sus hijos”, al afirmar que todos los hombres y mujeres son creados iguales y gozan de ciertos derechos inalienables, entre ellos, la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad.

Se refirió a los migrantes al recordar la “noble visión” de los Padres Fundadores que convirtió a Estados Unidos en “referente de libertad, a medida que abría sus puertas a sucesivas oleadas de inmigrantes, permitiéndoles a ellos y a sus hijos desempeñar su papel en la configuración del futuro de la nación”.

“La grandeza moral de una nación se manifiesta, ante todo, en su capacidad de apoyar, proteger y valorar la vida de todos, especialmente de los más vulnerables y de aquellos cuya dignidad es cuestionada”, manifestó.

León, nacido en Chicago, oró para que los ideales sobre los que se fundó Estados Unidos —una dignidad humana compartida, la igualdad y los derechos fundamentales— puedan ser una “luz guía” ahora y en el futuro.

Que el 250mo aniversario de este año “sea la ocasión de un solemne nuevo compromiso con estos ideales que han hecho de Estados Unidos un país que valora la paz y la prosperidad, un país caracterizado por la generosidad y la nobleza de corazón”, expresó.

Entre los anteriores galardonados con la Medalla de la Libertad figuran el presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskyy, la jueza de la Corte Suprema Ruth Bader Ginsburg y el representante John Lewis, el fallecido líder de los derechos civiles.

State Prosecutor confirms murder of kidnapped Mexican journalist in Veracruz

A man believed to be part of a group of armed men who allegedly kidnapped Mexican journalist Roxana Ramírez on June 2, an incident documented on social media, was arrested by law enforcement officers, authorities reported. (Foto: EFE/Sáshenka Gutiérrez/File)

Mexico City.- The Veracruz State Attorney General’s Office (FGE) confirmed on Friday that Mexican journalist Roxana Ramírez, who was kidnapped on June 2, was murdered and her remains were abandoned on a ranch in southern Veracruz (eastern Mexico), the state where she practiced her profession.

“It was established that the expert reports concluded the identification process and scientifically confirmed that the remains located during the proceedings correspond to the journalist,” the office reported in a press release.

The State Prosecutor’s Office also confirmed the arrest of eight people related to the kidnapping and homicide of the communicator, who owned the web news portal Pulso Informativo Nanchiteco.

Among those detained are Javier Iván ‘N,’ alias Delta 1; José del Carmen ‘N,’ alias Delta 7; and Luis Arturo ‘N,’ alias Delta 11 or El Pelón, who were allegedly responsible for abducting the journalist.

In addition, Karen Monserrat ‘N,’ alias La Hiena, was also arrested and is accused of being an accomplice in the murder.

The arrest of Julio César ‘N,’ Juan Carlos ‘N,’ and Ismael ‘N’ was also reported; at the time of the events, they were working as municipal police officers in Ixhuatlán del Sureste and allegedly provided resources, food, and logistical support for the criminal group’s operations.

The case caused a stir as the kidnapping was videotaped and disseminated on social media.

The clip showed at least two armed and hooded men breaking down the main door of the victim’s home, located in the municipality of Nanchital, in southern Veracruz.

As they entered, they pointed their weapons at the occupants of the house; one man tried to calm them, but they subdued the occupants once inside and cut the recording.

The seriousness of the case led the Attorney General’s Office (FGR) to take over the investigation, which was initially in the hands of the Veracruz Prosecutor’s Office and resulted in the arrest of eight people.

During the nearly four weeks the communicator was missing, leaks circulated about her personal life, including alleged previous arrests and the murder of a supposed ex-partner linked to organized crime.

With Roxana’s murder, three journalists have been killed in Veracruz so far in 2026.

In January, crime beat reporter Carlos Castro was murdered in Poza Rica after returning to visit his family following self-exile due to threats; on June 11, Luis Ángel López, a reporter for the newspaper Vanguardia, was killed in the same municipality despite having protective measures.

Considered by civil organizations as one of the most dangerous places to practice journalism, Veracruz has accumulated 31 murders of journalists and four disappearances between 2005 and 2024, according to the State Commission for the Attention and Protection of Journalists.

These crimes have occurred in a context marked by the violence of criminal groups and the dispute between criminal organizations in that state.

El periplo de un migrante venezolano para encontrar a los suyos vivos o muertos

Eduar Velázquez busca a sus familiares entre los escombros de un edificio afectado por el terremoto doble del 24 de junio, este 1 de julio de 2026, en La Guaira (Venezuela). (Foto: EFE/Ronald Peña R)

Una videollamada desde Colombia conectaba a Eduar Velázquez, de 24 años, con la fiesta infantil donde estaban su madre, su hijo y otros 28 integrantes de su familia el pasado 24 de junio, cuando, de pronto, un doble terremoto sacudió Venezuela.

Eduar vio, a través de la pantalla de su teléfono, a su mamá correr desesperada para proteger al pequeño Massimo; esa fue su última comunicación.

Sin entender aún lo que ocurría, Eduar empezó a llamar con insistencia al teléfono de su madre y al del resto de sus familiares, pero nadie contestó.

«Era una fiesta infantil y en esa fiesta infantil había 12 niños y una bebé recién nacida de cuatro meses, junto a su mamá y había aproximadamente 15 adultos», contó Eduar a EFE.

Incomunicados

Sin electricidad ni señal telefónica, el padre de Eduar, quien no estaba en el cumpleaños, y Estefanía, la madre de su hijo, lograron llegar a pie al complejo residencial.

«Aquí estoy, estoy con ustedes», se escuchaba gritar a Estefanía en el video que le envió a Eduar, donde se observaban escombros y humo.

Fue ella quien le confirmó a Eduar que tres de los cuatro edificios del conjunto residencial Caribe, ubicado en la parroquia de Caraballeda, en el estado La Guaira, se habían desplomado.

En una de esas torres de 12 pisos, que en total sumaban 416 apartamentos, estaba el pequeño Massimo.

«El edificio está tapeado, hundido, no sé qué hacer», le escribió, y luego recorrió albergues y hospitales, sin noticias.

Voluntarios realizan labores de búsqueda entre los escombros de un edificio afectado por el doble terremoto del pasado 24 de junio, este 1 de julio de 2026, en Caraballeda (Venezuela). (Foto: EFE/Ronald Peña R)

El viaje y el regreso a casa

Ante este panorama, el colapso de las comunicaciones y el cierre por daños del Aeropuerto Internacional Simón Bolívar de Maiquetía, Eduar emprendió el mismo viernes un viaje por vía terrestre desde la ciudad de Pereira, Colombia, vecina de Venezuela.

Unas 20 horas después, Eduar llegó a Caracas tras recorrer 819 kilómetros por carretera, sorteando los controles de seguridad y la escasez de gasolina en algunos estados.

«Nos pararon en aproximadamente 15 alcabalas (controles militares) y en las 15 nos quitaron dinero para poder pasar, e incluso en algunas nos hicieron bajar; no nos querían dejar ir rápido (…) aunque les dijéramos que íbamos al desastre que ocurrió en La Guaira», denunció.

Además, explicó que, en el control de Capacho, en el estado Táchira (oeste de Venezuela), tuvieron que entregar algunos de los insumos que traían con ellos.

«Ellos (los militares) esperaban que les mostráramos nuestro sufrimiento para dejarnos ir», agregó.

Rescatistas realizan labores de búsqueda entre los escombros de un edificio afectado por el doble terremoto del pasado 24 de junio, este 1 de julio de 2026, en Caraballeda (Venezuela). (Foto: EFE/Ronald Peña R)

Día y noche sin parar

En la residencia Caribe, en medio de la destrucción, el sonido de los taladros, mandarrias, cortadores y generadores eléctricos no se detiene.

Día y noche, pese a la falta de comida, herramientas y experiencia, con pocas horas de sueño, rodeados por escombros, basura y al intenso olor de los cuerpos en descomposición, los familiares de algunos de los cientos de desaparecidos en este lugar siguen la búsqueda.

«Yo no me voy a ir de aquí hasta que esto quede limpio y toda la gente que tenga sus familiares aquí pueda darles santa sepultura», expresó Juan Andrade, de 27 años, quien perdió a seis integrantes de su familia en este edificio.

Junto al nombre del conjunto residencial Caribe, justo en la entrada, los familiares de los desaparecidos escribieron con espray la frase: «No se demuele», pese a la dificultad para recuperar a los muertos, la mayoría se niega a resignarse, y a aceptar la recomendación de los socorristas.

Allí, un hombre sin identificar permanece desde hace dos días en el sexto piso de la torre D, una estructura casi completamente destruida por el terremoto. A pesar de las advertencias, el sujeto ingresó al edificio y gritaba por la ventana que no piensa salir, asegurando que quiere morir allí.

Mientras tanto, otro vecino que apoya en las operaciones de rescate repite una y otra vez que escucha voces dentro del edificio en el que murieron diez integrantes de su familia.

Por su parte, Andrade estuvo durante ocho días sin cambiarse de ropa, pese a haber sacado cuerpos sin vida del lugar.

Sin experiencia y con el apoyo de mineros procedentes del sur de Venezuela, estos familiares lograron lo que los rescatistas dijeron que sería imposible: abrir numerosos agujeros en la gruesa placa que cubre por completo el resto de las ruinas, y han comenzado a descender en medio de los escombros con una sola esperanza, la de encontrar a sus allegados.

Hablar de cifras precisas en estos edificios resulta casi imposible; como pueden, los vecinos han ido recopilando información y elaborando listas, pero de momento ninguna es exacta.

Hasta ahora, ni las propias autoridades venezolanas ofrecen datos definitivos sobre los desaparecidos.

De acuerdo con el último balance oficial, al menos 2.645 personas han muerto y 12.666 han resultado heridas.

España, la aliada «crucial» y «olvidada» en la independencia de Estados Unidos

Fotografía de Jordi Bru incluida en el libro 'Aliados'. (Foto: EFE/Editorial Desperta Ferro/ Jordi Bru)

El 250 aniversario de la declaración de independencia de Estados Unidos, que se conmemora este sábado, ha puesto de nuevo sobre la mesa la cuestión de la participación española en la guerra contra los británicos, un papel tradicionalmente olvidado o relegado y que la historiografía reciente empieza a considerar «crucial».

El historiador Rafael Torres y el fotógrafo Jordi Bru acaban de publicar ‘Aliados’ (Desperta Ferro), un libro ilustrado que reconstruye las operaciones militares españolas en el Misisipi, el Caribe y el asedio a Gibraltar, así como las intrincadas negociaciones diplomáticas que se desarrollaron en las cortes europeas en aquella época.

La Guerra de Independencia de los Estados Unidos (1775-1783) suele presentarse como la epopeya de trece colonias que derrotaron al imperio británico, movidas por el ideal de libertad.

Pero Torres sostiene que la ayuda española «no fue secundaria ni anecdótica, sino una pieza fundamental para debilitar a Gran Bretaña, sostener el esfuerzo revolucionario y hacer posible la victoria final de Estados Unidos».

En el libro expone que, incluso antes de entrar oficialmente en guerra en 1779, España ya actuaba como aliada al proporcionar recursos financieros, armas, medicinas y miles de libras de pólvora de forma clandestina.

Además, el libro explica que la plata española, la moneda de las colonias, conocida también como el dólar español, fue el motor financiero de la revolución y la base del sistema monetario de la nueva república, así como que el símbolo del dólar ($) nació en la Nueva Orleans española cuando un comerciante lo utilizó como una abreviatura para representar los «pesos» españoles en una carta de 1778.

Otros datos historiográficos

El militar español Bernardo de Gálvez fue quien más contribuyó al afianzar las posiciones de la Corona de España en la zona sur de los actuales Estados Unidos y lograr expulsar a los británicos de la cuenca baja del Misisipi y de la Florida, actos por los cuales fue recompensado bajo la presidencia de Barack Obama con la ciudadanía honoraria.

En el libro ‘El enemigo de mi enemigo’ (Alianza, 2025), Gonzalo M. Quintero afirma que la monarquía hispánica de Carlos III se convirtió en «un actor determinante» en este conflicto global que redibujó el mapa geopolítico del siglo XVIII y sentó las bases del mundo contemporáneo.

Ángel Luis Cervera va más allá en ‘España en la independencia de Estados Unidos’ (Sekotia, 2025) al asegurar que «sin España, no habrían existido los Estados Unidos de América» y relata su papel «en la sombra», a través de «una red secreta de espías, corsarios y generales españoles que operaba desde La Habana hasta Gibraltar».

¿Planea viajar este verano? No olvide verificar su seguridad tecnológica

Turistas con un paraguas se toman una foto en París el lunes 22 de junio de 2026, en medio de una intensa ola de calor en Francia. (Foto: AP/Christophe Ena)

El verano es el momento perfecto para disfrutar de unas merecidas vacaciones. Al realizar los preparativos para su viaje, asegúrese de tener su vida tecnológica en orden, además de otras tareas como empacar y cerciorarse de llevar sus pasaportes y boletos.

La vida moderna está dominada por dispositivos y servicios en línea, y la gestión tecnológica es importante incluso cuando se supone que usted va a descansar de su rutina diaria.

Para ayudarle con sus dudas sobre la tecnología mientras se prepara para partir, aquí tiene algunos consejos, empezando por lo que deja en casa:

¿Debería desenchufar los aparatos eléctricos cuando esté de viaje? Depende

Nuestros hogares están llenos de dispositivos electrónicos y aparatos eléctricos enchufados a la corriente, tales como consolas de videojuegos, freidoras de aire o enrutadores de Wi-Fi. Y muchos de ellos consumen una pequeña cantidad de “energía en modo de espera” cuando no están en uso.

Esta pequeña pero constante fuga de electricidad, también conocida como consumo fantasma o consumo vampiro, puede acumularse si usted tiene muchos dispositivos. Se estima que el consumo en modo de espera puede representar hasta el 10% de la factura eléctrica del hogar y el 1% de las emisiones de gases de efecto invernadero.

¿Debería desenchufarlos cuando se va de casa? Esa es una discusión recurrente en redes sociales.

Tiene sentido desenchufar algunos dispositivos —especialmente los no esenciales— si su casa va a estar vacía, dijo Lifu Tan, investigador adjunto del departamento de bioquímica de la Universidad de Cambridge, cuyo enfoque de investigación abarca los sistemas electrónicos para la gestión de energía.

“Un solo dispositivo en modo de espera podría consumir sólo una pequeña cantidad de energía fantasma, pero muchos cargadores, pantallas, altavoces, adaptadores y electrodomésticos pequeños enchufados en casa pueden generar un consumo innecesario”, expuso Tan. “Antes de irme de viaje, yo desenchufaría todo lo que no necesite realizar una función útil, y dejaría en funcionamiento los electrodomésticos esenciales como frigoríficos, congeladores, sistemas de seguridad y dispositivos de monitoreo”.

Para algunos dispositivos, como un enrutador de Wi-Fi, la decisión no es tan sencilla. Muchos hogares cuentan ahora con dispositivos conectados como termostatos y timbres inteligentes, así que mantenga su enrutador enchufado si no quiere perder el acceso a esas funciones.

Pero, ¿ahorrará algo de dinero? Probablemente no mucho.

El costo de dejar muchos dispositivos en modo de espera es relativamente bajo —y los televisores son de los más económicos—, según pruebas realizadas por Which?, una organización británica de protección al consumidor.

“El ahorro que se obtiene al desenchufar la mayoría de los dispositivos modernos suele ser menor de lo que la gente espera”, explicó Natalie Hitchins, directora del equipo de productos y servicios para el hogar de esa organización. “Las mayores ventajas a largo plazo suelen provenir de elegir productos que son eficientes en su consumo energético desde el principio, y utilizar las configuraciones de ahorro de energía integradas”.

Guarde la información de su pasaporte en su iPhone

En Estados Unidos, los viajes aéreos nacionales se simplificaron un poco después de que Apple presentara un nuevo sistema de identificación digital, o “Digital ID”, para que los usuarios de iPhone agreguen la información de su pasaporte estadounidense a Apple Wallet, que puede ser escaneada en los lectores de los aeropuertos si los viajeros no llevan consigo una identificación que cumpla con los requisitos de la Real ID. Esta última es un documento de identidad emitido en Estados Unidos que cumple con normas federales de seguridad para abordar vuelos comerciales y entrar a edificios gubernamentales.

Esta identificación digital es aceptada en más de 250 aeropuertos de Estados Unidos, pero tenga en cuenta que no se puede utilizar para viajes internacionales ni para cruzar fronteras.

Evite los cargos de roaming en el extranjero

¿Va a viajar a otro país? Su celular le será útil para orientarse en una ciudad nueva, mantenerse en contacto con sus amigos y familiares, y publicar fotos en redes sociales.

No obstante, algunas aplicaciones consumen muchos datos, lo que puede generarle altos cargos de roaming —servicio itinerante—, así que verifique si su operador ofrece un paquete de roaming internacional. Si no, consiga una eSIM internacional para su teléfono móvil.

Muchos iPhones y teléfonos Android recientes permiten añadir una segunda eSIM, la cual ha reemplazado a las tarjetas SIM físicas. Eso significa que es fácil añadir una de entre las decenas de proveedores de eSIM que ofrecen ofertas de roaming económicas para regiones o países específicos.

Tome medidas de privacidad y seguridad de datos

No descuide la seguridad y la privacidad de su dispositivo cuando viaje.

Si espera en la sala de embarque de un aeropuerto y no tiene cobertura móvil, puede resultar tentador usar una red Wi-Fi pública gratuita. Pero conectarse a una red no segura es arriesgado, ya que los hackers pueden interceptar su conexión a internet y ver toda su actividad en línea, instalar malware en su dispositivo o incluso crear un punto de acceso falso que parezca auténtico.

Si realmente necesita conectarse, asegúrese de utilizar una red privada virtual (VPN, por sus siglas en inglés), la cual es un software que crea una conexión cifrada a servidores privados, lo que impide que alguien más vea sus datos.

Además debe considerar la seguridad física de su dispositivo, especialmente al cruzar fronteras. Las autoridades, incluidos los agentes fronterizos estadounidenses, pueden intentar registrar su teléfono, así que tome medidas para bloquearlo.

Otro riesgo es perder su celular, ya sea a manos de carteristas en zonas turísticas o simplemente porque lo olvida en un avión o en un restaurante. Existen varias funciones que puede activar para que perder un dispositivo sea menos problemático, menos atractivo para los ladrones y más fácil de localizar.

Evite que sus dispositivos se sobrecalienten

Los dispositivos electrónicos y los destinos cálidos y soleados no siempre son una buena combinación. Los teléfonos, las tabletas y otros dispositivos electrónicos son vulnerables al calor extremo, algo que debe tener en cuenta, sobre todo ahora que incluso algunas partes de Europa sufren olas de calor cada vez más frecuentes. Por ejemplo, evite dejar los dispositivos en un auto de alquiler que esté caliente. Tanto los teléfonos iPhone como los Android avisan a los usuarios si se calientan demasiado.

Reduzca el tiempo frente a la pantalla durante las vacaciones

En ese viaje a París con el que ha soñado toda su vida, admire la Mona Lisa con sus propios ojos en lugar de fotografiarla con el celular. Incluso de vacaciones, puede ser difícil apartar la vista de la pantalla de sus dispositivos. Si necesita ayuda, su teléfono tiene funciones integradas que pueden apoyarlo a evitar distracciones. Mejor aún, borre las aplicaciones que no necesite, siempre puede reinstalarlas después.

Organice sus fotos cuando vuelva a casa

¿De verdad necesita una docena de fotografías de la torre Eiffel que son prácticamente iguales? Con los smartphones es muy fácil sacar muchas fotos, lo que suele requerir mucho tiempo para revisarlas después, o simplemente posponerlo hasta que se olvida de ellas.

Practique algo de disciplina fotográfica: cree un álbum en su biblioteca de fotos al empezar su viaje y guarde sus imágenes en ella. Durante el viaje, marque con una estrella o un corazón las fotos destacadas que quiera conservar. Cuando regrese, utilice apps gratuitas para ayudarle a seleccionar las mejores fotos de la galería de su dispositivo.

En medio de una ola de calor, Filadelfia se prepara para el concierto gratuito One Philly: Unity Concert for America este 4 de julio

FILADELFIA, PA. — La Ciudad de Filadelfia invitó a residentes y visitantes a planificar con anticipación su asistencia al One Philly: Unity Concert for America, el gran concierto gratuito que se celebrará este sábado 4 de julio como parte de las festividades por el 250 aniversario de Estados Unidos.

Las autoridades municipales informaron que el evento se realizará según lo programado, independientemente de las condiciones climáticas, mientras continúan monitoreando de cerca el pronóstico del tiempo. Debido a las altas temperaturas previstas y a la gran cantidad de asistentes esperados, la ciudad ha implementado múltiples medidas para garantizar la seguridad y comodidad del público.

El espectáculo, que tendrá lugar a lo largo de la Benjamin Franklin Parkway, contará con la participación de destacadas figuras de la música, entre ellas Christina Aguilera, Meek Mill, Jill Scott, The Roots, junto con los invitados especiales Will Smith y DJ Jazzy Jeff. También actuarán Kathy Sledge, State Property, Seal, Infinity Song y otros artistas. La comediante Wanda Sykes será la anfitriona del evento, con apariciones especiales de Gillie Da King y Wallo267.

La celebración culminará con un espectacular espectáculo de fuegos artificiales sobre la Benjamin Franklin Parkway.

One Philly: Unity Concert for America

Los organizadores destacaron que el evento ofrecerá una experiencia tipo festival, con espacios para desplazarse libremente, áreas verdes con sombra, estaciones de nebulización de agua, puntos de recarga para botellas y una amplia oferta gastronómica a través de camiones de comida y vendedores de alimentos y bebidas.

Las puertas abrirán a las 3:00 de la tarde, mientras que las presentaciones musicales comenzarán a las 5:00 p.m.. La entrada será gratuita y estará disponible por orden de llegada hasta completar la capacidad del recinto. Se recomienda a los asistentes llegar temprano y utilizar el transporte público.

Para hacer frente al calor, los asistentes podrán ingresar con un recipiente vacío de plástico o aluminio de hasta un litro para rellenarlo durante el evento. También se permitirá una botella de agua sellada de fábrica de hasta un litro, además de mochilas de hidratación vacías y pequeñas sombrillas de mano.

Quienes no puedan asistir en persona podrán disfrutar del concierto a través de NBC10 en el área de Filadelfia o mediante la plataforma Paramount+ a nivel nacional.

Las autoridades también recomendaron consultar el mapa interactivo disponible en phila.gov, donde se puede encontrar información sobre accesos al evento, áreas de espectáculos, estaciones de agua, puestos médicos, cierres viales, transporte y vendedores de comida.

Asimismo, la ciudad exhortó a residentes y visitantes a mantenerse informados mediante las actualizaciones oficiales enviando un mensaje de texto con la palabra AMERICA al 888-777.

Ola de calor amenaza festejos por los 250 años de la Independencia de Estados Unidos

Unas personas se refrescan de la ola de calor dentro de las fuentes de agua pública, en la plaza del Rockefeller Center en Nueva York (EE. UU.). (Foto: EFE/Javier Otazu)

La ola de calor extremo que sacude a Estados Unidos y expone al 70 % de su población a temperaturas peligrosas amenaza con deslucir los festejos por los 250 años de la Independencia del país, que este viernes inicia un ajetreado puente con millones de viajes y cientos de eventos para celebrar el hito.

El Servicio Meteorológico Nacional advirtió en X que «una ola de calor prolongada y peligrosa continuará hoy en el Medio Oeste y el Valle del Misisipi, y persistirá durante el fin de semana del Día de la Independencia en el Valle del Ohio, el Medio Sur y la Costa Este».

Se espera que estas condiciones persistan por los próximos días, mientras expertos pronostican que la combinación de humedad sofocante y máximas podrían resultar en temperaturas récord para el noreste y los estados del Atlántico Medio.

Entre los territorios con mayor riesgo se incluyen Nueva York, Nueva Jersey, Massachusetts, Pensilvania, Ohio, Indiana, Michigan, Georgia, Tennessee, Carolina del Norte, Kentucky, Virginia Occidental, Virginia, Maryland, Alabama o Misisipi.

La capital Washington, donde se espera que el termómetro supere los 38 grados centígrados, también se encuentra bajo alerta y sus autoridades han pedido a los asistentes a la Gran Feria Estatal Estadounidense por el aniversario del país que tomen precauciones.

Los organizadores de un gran concierto al aire libre este viernes con artistas como Patti LaBelle, Chicago y Kool & the Gang en las inmediaciones del Capitolio seguirán adelante con el evento, pero anunciaron que abrirán las puertas a las 20:00 hora local (0:00 GMT) una hora más tarde de lo previsto.

«Las personas en riesgo de sufrir problemas de salud relacionados con el calor deben extremar las precauciones», señalaron en un comunicado, donde instan a los asistentes a mantenerse hidratados.

Mientras, Filadelfia – considerada el corazón de la Revolución Estadounidense – canceló su desfile del Día de la Independencia previsto hoy «debido al calor extremo». Se esperaba que personas de todos los estados participaran en este evento, pensado como uno de los mayores del país durante este fin de semana festivo.

Ciudades como Washington y Nueva York acogerán mañana sábado grandes celebraciones por la fecha, que incluirán paradas militares, festivales, conciertos al aire libre y fuegos artificiales. En la capital se han instalado estaciones de agua potable, puntos médicos y grandes ventiladores para quienes asistan a los festejos en la Explanada Nacional.

«La seguridad y el bienestar de todos los asistentes siguen siendo nuestra máxima prioridad al celebrar este histórico 250 aniversario de la Independencia», insistió la Freedom 250, entidad impulsada por la Casa Blanca para organizar los eventos capitalinos.

El calor también ha hecho que la compañía Amtrak cancele más de 20 trenes en la porción noreste, en medio de una de las temporadas más ajetreadas, cuando se espera que más de 72 millones de estadounidenses viajen durante esta puente del 4 de julio.

El país es, además, sede de la Copa del Mundo de fútbol y este sábado se disputarán dos partidos de octavos de final, Canadá-Marruecos en Houston y Paraguay-Francia en Filadelfia, con una elevada presencia de aficionados.

Un informe publicado este viernes por la red científica World Weather Attribution afirma que la intensidad combinada del calor y la humedad de esta semana en el noreste del país habrían sido «prácticamente imposible» sin los efectos de la contaminación por combustibles fósiles.

Ante la amenaza de que el calor extremo se prevé un uso récord del aire acondicionado, por lo que, para garantizar la estabilidad de las redes eléctricas en el este de EE. UU. se ha ordenado a los grandes consumidores de energía, incluyendo los centros de datos, que colaboren para evitar que haya cortes en el suministro.

What does it mean to be Latino? Origin of the term, identity, and global reach

(Foto: Taino Studios)

Being Latino is a complex identity shaped by history, culture, language, and migration. It does not refer to a single nationality or a single origin, but rather to a diverse reality that encompasses hundreds of millions of people around the world.

The term “Latino” originated in Europe. French intellectuals and politicians of the nineteenth century coined the expression “Amérique latine” (Latin America). The concept emerged during a period of French cultural and political influence and was used to group the countries of the Americas where languages derived from Latin—primarily Spanish and Portuguese—were predominant, in contrast to “Anglo-America.” Over time, the term became widely established and was adopted throughout the region, although its meaning and usage have continued to evolve.

In this context, being Latino generally refers to people who come from Latin America or who have roots there. Latin America includes countries in Central America, South America, and the Caribbean where Romance languages such as Spanish and Portuguese predominate, alongside a rich diversity of Indigenous languages and Afro-descendant communities.

The term “Hispanic,” however, has a different meaning. It refers to a connection with the Spanish language and the cultural heritage of Spain. In the United States, the categories “Hispanic or Latino” are often used for statistical purposes, although they do not always reflect how individuals identify culturally. For example, a Brazilian is Latino but not Hispanic, while a person from Spain is Hispanic but not Latino.

Today, the Latino population worldwide exceeds 660 million people when Latin America and the Caribbean are included. In the United States, approximately 68 million Latinos or Hispanics live across the country, making them the nation’s largest minority demographic group and a community with enormous social, economic, and cultural influence.

The Spanish language also reflects this global reach. According to the Cervantes Institute, more than 600 million people speak Spanish worldwide, including nearly 500 million native speakers, making it the world’s second most widely spoken native language.

Latino identity, however, is far from homogeneous. Latin America is a region shaped by centuries of cultural mixing among Indigenous peoples, Europeans, Africans, and, to a lesser extent, Asians, especially Filipinos. This diversity has produced multiple cultural identities within a shared linguistic and historical framework.

In the twentieth century, Mexican philosopher José Vasconcelos proposed in his essay The Cosmic Race (La raza cósmica) the idea that racial and cultural mixing would give rise to a new universal civilization. Although the concept reflects the ideas of its era and the term “race” has since been rejected by modern science, his work continues to influence discussions about identity and cultural diversity in Latin America.

Today, genetics has demonstrated that there is only one human race: the human race. Physical differences among people do not constitute separate biological categories but rather variations within the same species.

In that context, being Latino is not a biological classification but a cultural identity that continues to evolve. It is a shared history that connects languages, traditions, and diverse experiences, while continuing to expand through migration and new generations around the world.

¿Qué significa ser latino? origen del término, identidad y alcance global

(Foto: Irvin Viveros)

Ser latino es una identidad compleja que combina historia, cultura, lengua y migración. No se trata de una sola nacionalidad ni de un único origen, sino de una realidad diversa que abarca a cientos de millones de personas en el mundo.

El término “latino” tiene su origen en Europa. Fueron intelectuales y políticos franceses del siglo XIX quienes acuñaron la expresión “Amérique latine” (América Latina). La idea surgió en el contexto de la expansión cultural y política de Francia y buscaba agrupar a los países del continente americano donde predominaban lenguas derivadas del latín —principalmente el español y el portugués— en contraste con la “América anglosajona”. Con el tiempo, el término se consolidó y fue adoptado en la región, aunque su uso y significado han evolucionado desde entonces.

En este contexto, ser latino se refiere generalmente a las personas originarias de América Latina o con raíces en ella. América Latina incluye países de América Central, América del Sur y el Caribe donde predominan lenguas romances como el español y el portugués, además de una gran diversidad de lenguas indígenas y comunidades afrodescendientes.

El término “hispano”, por otro lado, tiene un significado distinto. Se refiere a la conexión con el idioma español y la herencia cultural de España. En Estados Unidos, las categorías “Hispanic or Latino” se utilizan con fines estadísticos, aunque no siempre reflejan cómo las personas se identifican culturalmente. Por ejemplo, un brasileño es latino pero no hispano, mientras que una persona de España es hispana pero no latinoamericana.

Hoy, la población latina en el mundo supera los 660 millones de personas si se incluye a América Latina y el Caribe. En Estados Unidos viven en torno a 68 millones de latinos o hispanos, lo que los convierte en el mayor grupo demográfico del país y un grupo de enorme influencia social, económica y cultural.

El idioma español también refleja este alcance global. Según el Instituto Cervantes, más de 600 millones de personas hablan español en el mundo, incluyendo cerca de 500 millones de hablantes nativos, lo que lo convierte en la segunda lengua materna más hablada del planeta.

La identidad latina, sin embargo, no es homogénea. América Latina es una región marcada por siglos de mestizaje entre pueblos indígenas, europeos, africanos y, en menor medida, asiáticos, en espacial filipinos. Esta diversidad dio lugar a múltiples identidades culturales dentro de un mismo marco lingüístico e histórico.

En el siglo XX, el filósofo mexicano José Vasconcelos propuso en su ensayo La raza cósmica la idea de que el mestizaje daría origen a una nueva civilización universal. Aunque el concepto refleja las ideas de su época y el término “raza” ha sido descartado por la ciencia moderna, su reflexión sigue influyendo en debates sobre identidad y diversidad cultural en América Latina.

Hoy, la genética ha demostrado que solo existe una raza: la raza humana. Las diferencias físicas entre las personas no constituyen categorías biológicas separadas, sino variaciones dentro de una misma especie.

En ese contexto, ser latino no es una clasificación biológica, sino una identidad cultural en constante evolución. Es una historia compartida que une lenguas, tradiciones y experiencias diversas, y que continúa expandiéndose a través de la migración y las nuevas generaciones en todo el mundo.

The Fourth of July is our story too

From before independence to today’s economic and demographic growth, Latinos have helped build this nation and will continue to play a vital role in its future.

How Does Our Understanding of the United States Change When We Recognize Latino Participation in Its Construction?

As the United States celebrates its independence every Fourth of July, it is worth remembering that the nation’s story did not begin solely with the thirteen English colonies. Long before 1776, Spanish explorers, missionaries, and settlers were already traveling across vast regions of North America. In fact, Spanish was the first European language spoken in much of what is now U.S. territory, and cities such as St. Augustine, Florida—founded in 1565—existed centuries before the country became an independent nation.

The Hispanic presence not only predates the United States but is also part of its very foundation. According to actor and documentarian John Leguizamo, approximately 10,000 Latinos participated in the struggle for independence, although their contributions have received little attention in traditional historical narratives

That history is the central focus of American Historia: The Untold History of Latinos, the PBS documentary series created and hosted by Leguizamo. Throughout the series, he revisits key moments in history to recover the stories of Latino heroes and heroines whose contributions have been overlooked or minimized. The project explores a timeline stretching from pre-Columbian civilizations to the present day, demonstrating how Latinos have influenced the cultural, economic, and political development of the United States.

But the American Revolution also inspired the independence movements of Latin America. The success of the colonies in 1776 demonstrated that it was possible to break away from an empire and build a sovereign nation, becoming a model for leaders such as Simón Bolívar, José de San Martín, and Miguel Hidalgo in the struggles that transformed the continent during the nineteenth century.

Today, that shared history reminds us that the independence movements across the Americas are part of a common legacy—a continuing pursuit of liberty, representation, and justice.

A pivotal chapter in Hispanic-American history occurred during the nineteenth century with U.S. territorial expansion. Following the Mexican-American War (1846–1848), the Treaty of Guadalupe Hidalgo transferred more than 900,000 square miles (2.3 million square kilometers) of Mexican territory to the United States. This included present-day California, Nevada, Utah, Arizona, and parts of Colorado, Wyoming, New Mexico, and Texas. Approximately 75,000 to 100,000 Mexican residents became U.S. citizens virtually overnight without moving from their homes. In other words, a significant portion of the Latino population did not migrate to the United States—the United States expanded over them.

In 1898, after the Spanish-American War, Puerto Rico became a U.S. territory, incorporating another large Spanish-speaking community into the nation’s political and cultural fabric.

Throughout the twentieth and twenty-first centuries, the Latino population continued to grow through immigration from Mexico, the Caribbean—including Cuba, Puerto Rico, and the Dominican Republic—and Central America, driven by labor demand, geographic proximity, and political and economic conditions throughout the region.

Today, that presence is impossible to ignore. Approximately one in five Americans is Latino, making Latinos the nation’s fastest-growing demographic group. By 2060, they are projected to represent more than one-quarter of the U.S. population.

Their economic contribution is equally significant. Nationally, Latino economic output has reached approximately $4.4 trillion. In Pennsylvania, Latinos have become one of the state’s principal economic engines. According to the Latino Donor Collaborative, Pennsylvania’s Latino economy generated $36 billion in 2021 and accounted for nearly one-fifth of the state’s economic growth during the previous decade.

For these reasons and many more, Latinos do not see themselves as guests at America’s celebration—we are among its hosts. Despite political and ideological forces that seek to diminish our contributions or question our place in the national story, history tells a different tale. Through our collective efforts, we celebrate our past, our present, and our future.

This story will continue.