Líderes comunitarios, organizadores, periodistas y asistentes se reúnen para una foto grupal después del Conversatorio con Líderes Comunitarios Puertorriqueños en Taller Puertorriqueño. (Foto: Benjamín Figueroa Medina)
Filadelfia, PA – Una voz puede parecer pequeña en una sala llena de ruido, pero la historia ha demostrado algo diferente: una voz puede despertar a una familia, una familia puede despertar a una cuadra, una cuadra puede despertar a un vecindario, y un vecindario puede ayudar a cambiar el futuro de una ciudad.
Esos temas estuvieron en el centro de una conversación reciente en Filadelfia, donde líderes comunitarios puertorriqueños, periodistas, organizadores y residentes reflexionaron sobre la voz, la visibilidad, el poder cívico y la responsabilidad de mantener a las comunidades involucradas. Ese es el poder de la comunidad.
En las comunidades puertorriqueñas y latinas, la voz siempre ha sido más que palabras. Ha sido supervivencia. Ha sido cultura. Ha sido protesta. Ha sido oración. Ha sido música, comida, banderas, historias y el valor de decir: “Todavía estamos aquí”.
Una voz fuerte no siempre comienza detrás de un micrófono. A veces empieza con una madre preguntando por qué su calle ha sido ignorada. O con un joven cuestionando por qué su escuela carece de recursos que existen en otros vecindarios. También puede nacer en un pequeño negocio que pide apoyo o en un vecino que finalmente dice en voz alta lo que muchos han sentido en silencio.
Panelistas hablan durante una discusión del Centro de Periodismo Investigativo sobre comunidades puertorriqueñas, medios y representación política en Filadelfia. (Foto: Benjamín Figueroa Medina)
Así comienza el cambio
Las comunidades no pierden poder por falta de fuerza, sino cuando sus voces se dividen, se ignoran o se silencian. Cuando se deja de hablar, otros toman decisiones sin consultar: se aprueban presupuestos, se hacen promesas y se transforman vecindarios sin quienes los habitan. El silencio abre espacio para la desigualdad.
Pero basta una voz para romperlo
Una sola persona puede hacer la pregunta incómoda, exigir responsabilidad y señalar lo que no funciona: una calle insegura, un local abandonado, una escuela olvidada o recursos que nunca llegaron. Esa voz puede despertar a otros y recordarles que sí tienen poder. Y cuando más voces se suman, nace un movimiento.
Por eso importa votar. Importa asistir a reuniones, apoyar el periodismo local y compartir historias. Importa hablar en cualquier idioma que refleje tu verdad. El poder no vive solo en las oficinas de gobierno; vive en quienes participan, preguntan, se organizan y se niegan a ser ignorados.
Para los puertorriqueños, esa voz tiene raíces profundas. Lleva la memoria de quienes migraron en busca de nuevas oportunidades, el orgullo de tradiciones vivas en desfiles, iglesias, escuelas y vecindarios. También carga la lucha de comunidades que han enfrentado abandono, pero siguen construyendo futuro. Es una voz que protege lo heredado mientras crea algo más fuerte para la próxima generación.
Las comunidades más fuertes no son las que no enfrentan dificultades, sino las que transforman el dolor en propósito y ese propósito en acción.
No podemos esperar a que otros hablen por nosotros. No podemos depender solo de épocas electorales para ser escuchados. Tampoco podemos reaccionar solo en momentos de crisis. Defender nuestra comunidad es un compromiso constante.
Una presentación destaca reportajes del CPI sobre el voto boricua en Pensilvania y los votantes latinos en Filadelfia durante el ciclo electoral de 2024. (Foto: Benjamin Figueroa Medina)
Una sola voz puede empezar todo
Habla en la reunión. Haz la pregunta. Regístrate para votar. Apoya negocios locales. Comparte información. Cuestiona a los líderes. Involucra a tu familia y a tus vecinos. Lleva contigo tu historia y tu orgullo.
Una comunidad cambia cuando alguien decide que el silencio ya no es una opción.
La voz del pueblo no es débil. Es fuerte, está viva y es necesaria. Y cuando una persona decide usarla con valentía, toda la comunidad recuerda el poder que siempre ha tenido.
Creoles, mestizos, Afro-descendants, and Indigenous people from Cuba, Puerto Rico, Mexico, and Venezuela fought in the American War of Independence against the British.
Now that the 250th anniversary of the birth of the United States is being commemorated, we must not forget the importance of Hispanic participation in that achievement.
It is estimated that between 4,000 and 7,000 Hispanic soldiers fought directly, shoulder to shoulder, with the insurgents of the Thirteen Colonies. In addition, many other Hispanics worked “behind the scenes” as Washington’s spies, as well as diplomats, businessmen, and Cuban women who raised funds to support the independence campaign.
At that time, Philadelphia served as the “cradle of the United States.” It was there that the Thirteen Colonies declared their independence from Great Britain, and the newly formed Continental Congress sought help for its independence plans, sending four envoys to three major rivals of the British Crown: Benjamin Franklin to France, Arthur Lee and John Jay to Spain, and John Adams to Holland.
Under a façade of neutrality, Spain and King Charles III secretly supported the 1775 revolution by conspiring against the British and supplying weapons, gunpowder, livestock, and other resources. The reason for such secrecy was that the Spanish Crown knew that if the example of independence spread in Spanish America, Creoles might demand the same.
Some of the Hispanics who risked their lives for the United States included Juan de Miralles (who established a secret intelligence network using spies, including the friar Antonio de Sedella); Diego María de Gardoqui y Arriquibar (who promoted a supply and support network for Washington’s troops); José Moñino y Redondo (who guided King Charles III’s foreign policy to strengthen Spain’s position against England); Martín de Mayorga (who gathered donations from various sources to support the rebels); and Francisco de Saavedra y Sangronis (who coordinated between military leaders in Cuba and the Spanish Court to cover expenses), among many other brave individuals who supported the cause.
Portrait of Bernardo de Gálvez by Mariano Salvador Maella. (Photo: RR.SS.)
Special mention must be made of Bernardo de Gálvez. Considered the most important Hispanic figure in this historic endeavor, Gálvez was governor of Louisiana from 1776 and prevented the British from conquering the southern United States.
With Spain’s official entry into the conflict, Gálvez became directly involved in defending North American territory from British offensives.
Appointed governor of Louisiana in 1776, he supported the American insurgents from the beginning. With limited resources, he led an army of more than 7,000 men that achieved significant victories in Baton Rouge, Mobile, and Pensacola.
His logistical, economic, and military support for the colonists was key in weakening British control and securing American independence.
Four battles were crucial to his rise as a military leader and to his prominent role in the founding of the United States.
The Mississippi campaign: in 1779, Gálvez informed Cuba of his plan to attack British settlements along the Mississippi and use the element of surprise to compensate for the imbalance between forces.
The capture of Mobile: with reinforcements sent from Cuba, he attacked the British and the following day, set the terms for their surrender.
The victory at Pensacola and the reconquest of West Florida: in March 1781, an expedition from Havana reached Pensacola, where Gálvez, aboard the brig Galveztown, disobeyed his superiors and decided to enter the bay alone, reaching the city. From this event came the motto that would follow him throughout his life—“Yo solo” (“I alone”)—in honor of his bravery in entering enemy territory without proper reinforcements.
His support at Yorktown (Virginia) in 1781 contributed to the surrender of General Cornwallis, a decisive victory that ended the War of the Thirteen Colonies.
At the end of the war, the King granted Bernardo de Gálvez the title of Count of Gálvez and Viscount of Galveztown and recognized his right to bear the motto “Yo solo” on his coat of arms in honor of the Battle of Pensacola. He was also appointed governor and Captain General of Cuba and, in June 1785, Viceroy of New Spain.
U.S. Postal Service Museum in Washington, D.C. The Postal Service has issued a commemorative stamp collection for the 250th anniversary of the founding of the United States, including Bernardo de Gálvez. (Photo: Virginia Esteban–Somalo)
Gálvez’s influence has been recognized in United States history: in 1783, the Founding Fathers approved in the Philadelphia Congress a tribute by placing his portrait in the Capitol in Washington, D.C. However, this promise was not fulfilled until 231 years later—in 2014. Today, his portrait is located in the Senate Foreign Relations Committee room.
In 2014, the U.S. Congress recognized him as one of only eight honorary citizens of the United States.
President Biden stated in 2022 that without Hispanic support, the United States would not be an independent country.
In 2024, the U.S. Secretary of the Navy recalled during the naming ceremony of a frigate (FFG-67) as Bernardo de Gálvez how his actions directly influenced the course of the war “and helped secure the independence of the United States.”
Bernardo de Gálvez has been included in a series of U.S. Postal Service stamps issued for the 250th anniversary, confirming his relevance—and that of the Hispanic world—in U.S. independence.
Hispanic intervention was vital to the emergence of the United States. Spain would later pay a high price for that support: defeated Britain would go on to support independence wars in Spanish territories in the Americas, giving rise to other liberating heroes such as Francisco de Miranda and Simón Bolívar of Venezuela, Juan Pablo Viscardo y Guzmán of Peru, and Santiago Puglia of Spain.
Ultimately, it is important not to forget Hispanic contributions to the War of Independence, to share them, and to take pride in this Hispanic legacy in the United States—woven into the country’s very birth and continued over time. Understanding this legacy provides insight into what Hispanics have represented for the United States in the past and how their contributions remain significant 250 years later: 68 million Hispanics live in the United States, and together they represent the fourth-largest economy in the world.
Retrato de Bernardo de Gálvez, cobra de Mariano Salvador Maella. (Foto: RR.SS.)
Criollos, mestizos, afrodescendientes e indígenas procedentes de Cuba, Puerto Rico, México y Venezuela combatieron en la Guerra de la Independencia de Estados Unidos contra los ingleses.
Ahora que se cumple el 250º aniversario del nacimiento de Estados Unidos no debemos olvidar la importancia de la participación hispana en ese logro.
Se estima que entre 4.000 y 7.000 soldados hispanos lucharon directamente codo con codo con los insurgentes de las Trece Colonias. A ellos hay que unir otros tantos hispanos que, “detrás del escenario”, se desempeñaron como espías de Washington, además de diplomáticos, hombres de negocios y damas cubanas que recaudaron fondos para apoyar la campaña por la independencia.
En aquel entonces, Filadelfia se desempeñaba como la “cuna de Estados Unidos”. En el lugar donde las Trece Colonias declararon su independencia de Gran Bretaña, el recién creado Congreso de Filadelfia buscó apoyo para sus planes independentistas y envió a cuatro emisarios a tres grandes países rivales de la Corona inglesa: Benjamin Franklin a Francia, Arthur Lee y John Jay a España y John Adams a Holanda.
Museo del Servicio Postal de EE. UU. en Washington DC. El Servicio Postal ha emitido una colección conmemorativa de sellos del 250º aniversario de la Fundación de EE. UU. que incluye a Bernardo de Gálvez. (Foto: Virginia Esteban–Somalo)
Bajo una fachada de neutralidad, en secreto España y su rey Carlos III apoyaron la revolución de 1775 conspirando contra los británicos, proveyendo de armas, pólvora, ganado y otros recursos. El motivo para ese secretismo fue que la Corona española, sabía que, si el ejemplo independentista se publicitaba en Hispanoamérica, los criollos podrían exigir lo mismo.
Algunos de los hispanos que arriesgaron su vida por Estados Unidos fueron Juan de Miralles(formó un servicio secreto que obtuvo inteligencia para los norteamericanos mediante espías entre los que se encontraba el fraile Antonio de Sedella); Diego María de Gardoqui y Arriquibar(impulsó una red de apoyo y suministros para las tropas de Washington); José Moñino y Redondo(orientó la política exterior de Carlos III para fortalecer la posición frente a Inglaterra), Martín de Mayorga(reunió donativos de diverso origen para apoyar a los rebeldes), Francisco de Saavedra y Sangronis(comunicó a los dirigentes militares en Cuba con la Corte española para ponerlos de acuerdo y conseguir pagar los gastos), así como muchos otros valientes que apoyaron la causa.
Mención aparte merece Bernardo de Gálvez. Considerado el hispano más importante en esta gesta histórica, Gálvez fue gobernador de La Luisiana desde 1776 e impidió que los ingleses conquistaran el sur de los Estados Unidos.
Con la entrada oficial de la corona española en la contienda, Gálvez se implicó en la defensa del territorio norteamericano de la ofensiva británica.
Nombrado gobernador de Luisiana en 1776 apoyó desde el inicio la causa de los insurgentes norteamericanos. Con escasos recursos lideró un ejército de más de 7.000 hombres que logró importantes victorias en Baton Rouge, Mobile y Pensacola.
Su apoyo logístico, económico y militar a los colonos resultó clave para debilitar el control británico y asegurar la independencia de Estados Unidos.
Cuatro batallas fueron clave en su ascenso militar y en su rol protagonista en lo que sería la fundación de EE. UU.
El barco de la Marina Estadounidense FFG–67 recibió el nombre del héroe malagueño Bernardo de Gálvez. (Foto: RR.SS.)
La campaña del Mississippi, cuando en 1779 Gálvez comunicó a Cuba su plan de atacar los asentamientos ingleses del Mississippi y usar el factor sorpresa para compensar la desigualdad entre ambos regimientos.
La toma de Mobila, donde con refuerzos enviados desde Cuba, atacó a los ingleses y un día después fijó las condiciones de rendición de los británicos.
La victoria de Pensacola y la reconquista de la Florida Occidental, donde una expedición que partió de La Habana llegó en marzo de 1781 a Pensacola y donde Bernardo de Gálvez, a bordo del bergantín Galveztown, desobedeciendo a sus superiores, decidió adentrarse en solitario en la bahía y llegar a Pensacola. A raíz de este acontecimiento nació el lema que le acompañaría toda su vida, “Yo solo”, en honor a su heroicidad al adentrarse en terreno inglés sin los refuerzos oportunos.
Su apoyo en Yorktown, (Virginia) en 1781 concluyó con la rendición del general Cornwallis siendo una victoria decisiva en la Guerra de la Independencia del país, poniendo fin a la Guerra de las Trece Colonias.
Al terminar la guerra, el Rey concedió a Bernardo de Gálvez el título de conde de Gálvez y vizconde de Galveztown y le reconoció el derecho de lucir en su escudo el lema “Yo solo” en honor a la batalla de Pensacola. También fue nombrado gobernador y capitán general de Cuba y, en junio de 1785, virrey de Nueva España.
La influencia de Gálvez ha sido reconocida en la historia de Estados Unidos: los Padres Fundadores aprobaron en 1783, en el Congreso de Filadelfia, homenajearlo colgando uno de sus retratos en el Capitolio de Washington, D.C. Sin embargo, esta promesa no se cumplió hasta 231 años después de su aprobación –en el año 2014–. El retrato de Gálvez se encuentra en la actualidad en la sala del Comité de Relaciones Exteriores del Senado.
Fue reconocido en 2014 por el Congreso estadounidense como uno de los ocho ciudadanos honorarios de Estados Unidos.
El presidente Biden declaró en 2022 que, si no hubiese sido por el apoyo de los hispanos, Estados Unidos no sería un país independiente.
El secretario de la Armada de EE. UU. recordó en 2024 en el acto de nombramiento de una de sus fragatas (FFG 67) con el nombre de Bernardo de Gálvez, cómo sus acciones influyeron directamente en el curso de la guerra “y ayudaron a asegurar la independencia de los Estados Unidos”.
Bernardo de Gálvez ha sido incluido en la serie de sellos del U.S. Postal Service emitida con motivo del 250º aniversario confirmando su relevancia –y la del mundo hispano– en la independencia de EE. UU.
La intervención hispana fue vital para el surgimiento de los Estados Unidos. España pagaría años más tarde un precio alto por aquella ayuda: la derrotada Inglaterra, apoyaría a su vez las guerras independentistas de los territorios españoles en América en las que surgirían otros héroes libertadores (Francisco de Miranda y, Simón Bolívarde Venezuela, Juan Pablo Viscardo y Guzmán de Perú y Santiago Puglia de España).
Definitivamente conviene no olvidar la ayuda hispana a la Guerra de la Independencia, difundirla y estar orgullosos de ese legado hispano en Estados Unidos entretejido desde el propio nacimiento del país y continuado a lo largo del tiempo. Su conocimiento nos ofrece una visión de lo que los hispanos representamos para Estados Unidos en el pasado y de cómo nuestras contribuciones al país siguen siendo notables 250 años después: 68 millones de hispanos viven en Estados Unidos y juntos representan la cuarta economía más grande a nivel mundial. Su poder sería mucho mayor si lo ejercieran en las urnas. Los latinos no solo son parte de siglos de historia en esta nación de naciones, también son parte vital de su futuro.
Tencha with granddaughter Kay, son Christopher and late husband, Walter Friedenberg. (Foto: Courtesy)
When Perla Lara, editor of this community publication, asked me if I would like to write for Impacto, taking over the space once held by my late brother, I hesitated. No one can take the place of Magdaleno Rose Avila. He was unique, he wrote about human rights from the heart, guided by intuition and shaped by his experiences across many parts of the world. I always admired how much he was able to accomplish that and with his boldness. Still, my younger sister, Bertie, encouraged me, saying it would be a meaningful opportunity to continue raising our voices on the human rights issues that mattered so deeply to Leno
Algunos de los hermanos y hermanas de Tencha, entre ellos, Leno (der.), María, Vangi, Chelo y Roberta. (Foto: suministrada)
Miracles happened there!
We, a family of twelve, nine girls and three boys, grew up in extreme poverty in Southeastern Colorado, first in a permanent labor camp for Mexicans and later in the town of Las Animas. Our industrious, practical and resourceful mom worked her way up from field worker to hospital cleaner and then to practical nurse. She loved America where she had lived since, she was nine months old. And she loved her job. When she was asked what the PN stood for after her name, she would say, “Oh, Practically Nothing.” She was always looking for a better job for Papa, a Mexican with little to no English and got him out of the fields by landing him the job of hospital laundry man.
Tencha received the Alumni Award of the California community colleges in 1988. (Photo: Courtesy)
Now, who doesn’t believe in miracles? She did it by showing him how to soak bloody sheets in cold water before throwing them in the washing machine, and how to work the ironing machine, and going to the basement to supervise his work during her breaks. Those were a few good years we had without economic stress, when we could pay the rent, our utility bills, and have delicious roast beef every Sunday. Even with us, the older girls taking care of things at home —making a stack of flour tortilla after school along with beans and rice for all — their workday was long and hard, especially for our dad, who had to hang the hospital linens outside to dry.
Tencha with husband, Walter Friedenberg, in Washington DC, in 1988. (Photo: Courtesy)
When the hospital board decided to send the laundry out, our dad lost his job. We were back to where we had been before, with our mom working two shifts at the hospital as we all tried desperately to make ends meet. Mom would decide which utilities we could pay each month along with our mortgage. I recall at age thirteen or so returning with great fright from paying the bills in person,
— Mom, the lady at the electricity office, says that if we don’t pay all our bill, she is going to turn off our lights.
— No, she’s not, she knows me.
The lights were never turned off, and neither was the gas or water, but the telephone was from time to time. A miracle, indeed! Nothing was going to intimidate this grand woman.
She had experienced larger battles keeping her little ones alive during the depression and nothing was going to turn her around now. She had even walked five miles in the snow to get RELIEF, an FDR program for the poor. From that moment forward Mom was an FDR Democrat and never failed to vote after she became an American citizen at age 32.
Tencha greets President Ronald Reagan and wife Nancy during a Christmas in Washington in the 80’s. (Photo: Courtessy)
Dad would now work summers in the fields again and try to hold on to part-time winter jobs that mom would find him in town. But it was very difficult for him to hang on to them for any American citizen who wanted his dish-washing job at the local hotel or janitor’s job at the courthouse could take it away from him. Dad only had a resident’s visa. It broke my heart seeing him on a rainy day trying to hide the tears streaming down his cheeks as the rain drops hit the windowpane.
Yes, we were very poor economically, but we were rich in culture and values. We were raised with much respect and love for each other, and especially with a love for the best in America and Mexico. We were truly a bi-cultural family taking advantage with all the good and goodness around us and at the same time our dad making sure we spoke Spanish and sang the poetry and songs of his beloved Mexico.
Tencha and 6 out of his 11 siblings were able to graduate from college, a very hard accomplishment for a Mexican family in the 80’s. (Photo Courtesy)
Dad always said, “You are smart and can speak both languages. We did. Now there is another miracle! “And miracle of miracles, wonder of wonders…” six of us got advanced degrees with two MA’s and one MFA. Degrees or not, we were almost all caretakers as of our communities and nation as teachers, nurses, playwrights and human rights workers.
Tencha with Walter and their children, Max, Karina and Christopher. (Photo: Courtesy)
Mom made sure we joined the Brownies, Girl Scouts, and the school band. When I came home crying because a second-grade classmate had said, “We don’t want any Mexicans in the Brownies,” Mom scolded me and said, “You want to be a Brownie? You’re going to be a Brownie.” I was the only brown Brownie, and oh, what a wonderful experience it turned out to be. Mrs. Octavia Beck, our leader, greeted me as if I were the most important person in the world and then asked me to be the welcoming speaker at the ceremony for our pins and badges.
Tencha with her mother (back left), sister Roberta, and granddaughter Bethany. (Photo: Courtesy)
Now there was another miracle! She didn’t know and never knew that I had been giving short speeches, written by my father, since age three at the Mexican Independence Day celebrations. My first speech was, “Viva Hidalgo! Viva Juarez! Viva Mexico!! And with her activities and guidance, I learned about our democratic ideals — justice and equality and liberty for all!
During that time, we were lucky that they were no longer deporting Mexican workers or “Dreamers,” as they are called today. But now our world is upside down. Our democracy is in shreds. Is there time to mend it? There is no place for asylum seekers to go except back home where they might be imprisoned, tortured or killed. Undocumented immigrants with no criminal records are being deported or imprisoned and brutalized with no transparency. Now even green card holders might be rounded up and imprisoned. Why? To make more money for private prison owners.
That is why the former champion of the Dreamers has a sign outside her lawyer’s office that says, “Aquí no hay milagros. Here, there are no miracles.” More on that when I write again.
Tencha with a famous actress from Jalisco with whom she has worked for the past 20 years. (Photo: Courtesy)
Leno was one of the nearly 40 million Mexican Americans living in the United States. Throughout his life, he championed many causes, but above all, he stood for human rights and democracy—values that each of us must continue to defend with all our strength. We must strive for an America where equality, freedom, and justice are guaranteed for everyone. Yes, every person in the United States is entitled to constitutional rights. Long live the United States and long live the American continent!
Algunos de los hermanos y hermanas de Tencha, entre ellos, Leno (der.), María, Vangi, Chelo y Roberta. (Foto: suministrada)
Cuando Perla Lara, editora de este medio comunitario, me preguntó si me gustaría escribir para Impacto, heredando el espacio que ocupaba mi difunto hermano, dudé. Nadie puede ocupar el lugar de Magdaleno Rose Ávila. Era único: escribía sobre derechos humanos desde el corazón, guiado por su intuición y por su experiencia en distintos rincones del mundo. Siempre admiré cuánto podía lograr con eso y con su valentía. Sin embargo, mi hermana menor, Bertie, me animó al decirme que sería una buena oportunidad para seguir alzando la voz sobre los temas de derechos humanos que eran tan importantes para Leno.
Tencha junto a su nieta Kay, su hijo Christopher y su difunto esposo, Walter Friedenberg. (Foto: Cortesía)
¡Allí ocurrieron milagros!
Nosotros, una familia de doce hijos —nueve mujeres y tres hombres— crecimos en la extrema pobreza en el sureste de Colorado, primero en un campamento laboral permanente para mexicanos y después en el pueblo de Las Animas. Nuestra madre, trabajadora, práctica e ingeniosa, ascendió desde jornalera agrícola hasta encargada de limpieza en un hospital y luego enfermera práctica. Amaba a Estados Unidos, donde había vivido desde los nueve meses de edad. Y amaba su trabajo. Cuando alguien le preguntaba qué significaban las iniciales “PN” (Enfermera Práctica) después de su nombre, respondía: “Oh, significan ‘Prácticamente Nada’”. Siempre estaba buscando un mejor empleo para papá, un mexicano con poco o ningún dominio del inglés, y logró sacarlo de los campos agrícolas consiguiéndole un puesto en la lavandería del hospital.
Tencha recibiendo el Premio de Exalumnos de los colegios comunitarios de California en 1988. (Foto: Cortesía)
¿Quién no cree en los milagros?
Le consiguió ese puesto enseñándole cómo remojar las sábanas ensangrentadas en agua fría antes de meterlas en la lavadora, cómo operar la máquina de planchado y supervisando su trabajo en el sótano durante sus descansos. Fueron unos buenos años, libres de tensiones económicas. Podíamos pagar el alquiler, los servicios públicos y disfrutar de un delicioso asado todos los domingos. Incluso con las hijas mayores encargándonos de las tareas del hogar —preparando montones de tortillas de harina después de la escuela junto con frijoles y arroz para todos—, las jornadas de trabajo de nuestros padres eran largas y agotadoras, especialmente para nuestro padre, que debía colgar la ropa de cama del hospital al aire libre para que se secara.
Tencha junto a su esposo, Walter Friedenberg, en Washington D. C., en 1988. (Foto: Cortesía)
Cuando la junta directiva del hospital decidió subcontratar el servicio de lavandería, mi padre perdió su empleo. Volvimos al punto de partida. Mamá comenzó a trabajar dos turnos en el hospital mientras intentábamos a duras penas llegar a fin de mes. Cada mes decidía qué servicios públicos podía pagar junto con la hipoteca. Recuerdo que, cuando tenía unos trece años, regresé aterrorizada después de pagar unas facturas personalmente.
—Mamá, la señora de la oficina de electricidad dice que si no pagamos toda la deuda nos cortará la luz.
—No, no lo hará. Ella me conoce.
Y nunca nos cortaron la luz. Tampoco el gas ni el agua, aunque sí el teléfono de vez en cuando. ¡Un milagro, sin ninguna duda! Nada iba a intimidar a aquella gran mujer. Ya había librado batallas mucho más grandes para mantener con vida a sus hijos durante la Gran Depresión y nada la haría retroceder. Incluso había caminado ocho kilómetros bajo la nieve para obtener ayuda del programa RELIEF, impulsado por Franklin D. Roosevelt para asistir a los pobres. Desde aquel momento, mamá se convirtió en una demócrata partidaria de FDR y nunca dejó de votar después de convertirse en ciudadana estadounidense a los 32 años.
Tencha junto a Walter y sus hijos, Max, Karina y Christopher. (Foto: Cortesía)
Mi padre volvió a trabajar en los campos durante los veranos e intentó conservar empleos temporales durante el invierno, que mamá le conseguía en la ciudad. Pero era muy difícil mantenerlos, porque cualquier ciudadano estadounidense que quisiera su puesto lavando platos en el hotel local o trabajando como conserje en el juzgado podía reemplazarlo. Papá solo tenía una visa de residente. Me rompía el corazón verlo en los días lluviosos intentando ocultar las lágrimas que corrían por sus mejillas mientras las gotas golpeaban el cristal de la ventana.
Tencha saluda al presidente Ronald Reagan y a su esposa, Nancy Reagan, durante una celebración navideña en Washington en la década de 1980. (Foto: Cortesía)
Sí, éramos muy pobres económicamente, pero éramos ricos en cultura y valores. Fuimos criados con profundo respeto y amor mutuo, y especialmente con amor por lo mejor de Estados Unidos y México. Éramos verdaderamente una familia bicultural que aprovechaba todo lo bueno que encontraba a su alrededor, mientras nuestro padre se aseguraba de que habláramos español y cantáramos la poesía y las canciones de su amado México. Siempre nos decía:
—Ustedes son inteligentes y pueden hablar ambos idiomas.
Y así fue. ¡Otro milagro!
Y, milagro de milagros, seis de nosotros obtuvimos títulos universitarios avanzados, incluidos dos posgrados de maestría y un MFA (Maestría en Bellas Artes). Pero con títulos o sin ellos, casi todos terminamos sirviendo a nuestras comunidades y a nuestra nación como maestros, enfermeras, dramaturgos y defensores de los derechos humanos.
Tencha y seis de sus once hermanos lograron graduarse de la universidad, un gran logro para una familia mexicana en la década de 1980. (Foto: Cortesía)
Mamá se aseguró de que ingresáramos a las Brownies, de las Girl Scouts y la banda escolar. Cuando regresé llorando porque una compañera de segundo grado había dicho: “No queremos mexicanos en las Brownies”, mamá me reprendió y me dijo:
—¿Quieres ser Brownie? Entonces vas a ser Brownie.
Yo era la única verdadera Brownie, de piel morena, y resultó ser una experiencia maravillosa. Nuestra líder, la señora Octavia Beck, me aceptó como si fuera la persona más importante del mundo y luego me pidió que fuera la encargada de dar la bienvenida durante la ceremonia de entrega de insignias y distintivos. ¡Otro milagro!
Tencha junto a su madre (atrás, a la izquierda), su hermana Roberta y su nieta Bethany. (Foto: Cortesía)
Ella no sabía, ni llegó a saber jamás, que desde los tres años yo pronunciaba pequeños discursos escritos por mi padre durante las celebraciones del Día de la Independencia de México. Mi primer discurso fue: —¡Viva Hidalgo! ¡Viva Juárez! ¡Viva México!
Gracias a sus actividades y orientación aprendí sobre nuestros ideales democráticos: justicia, igualdad y libertad para todos.
En aquella época tuvimos la suerte de que ya no se deportaba a trabajadores mexicanos ni a los llamados “Dreamers”, como se les conoce hoy. Pero ahora nuestro mundo está al revés. Nuestra democracia está hecha jirones. ¿Todavía hay tiempo para repararla? Los solicitantes de asilo no tienen otro lugar a donde ir que regresar a sus países de origen, donde pueden ser encarcelados, torturados o asesinados. Inmigrantes indocumentados sin antecedentes penales están siendo deportados, encarcelados o maltratados sin transparencia alguna. Ahora incluso los residentes permanentes podrían ser detenidos y encarcelados. ¿Por qué?
Tencha junto a una famosa actriz de Jalisco con quien ha trabajado durante los últimos 20 años. (Foto: Cortesía)
Para generar más ganancias para los propietarios de prisiones privadas. Por eso la antigua defensora de los Dreamers tiene un cartel frente a su oficina de abogados que dice: “Aquí no hay milagros”. Hablaré más sobre esto cuando vuelva a escribir.
Leno formó parte de los cerca de 40 millones de mexicoamericanos que habitan actualmente este país. Fueron muchas las causas por las que luchó, pero los derechos humanos y la democracia, son lo que hoy cada uno de nosotros debemos defender con todas nuestras fuerzas: una América con igualdad, libertad y justicia para todos. ¡Sí! Todas las personas en Estados Unidos tienen derechos constitucionales. ¡Que vivan los Estados Unidos, y que viva el continente americano!
Nueva York.- El Madison Square Garden, un estadio con forma cilíndrica ubicado en el centro del distrito neoyorquino de Manhattan, ha sido desde su inauguración en 1968 sede de grandes eventos deportivos, musicales y políticos, a los que se prevé que se sume de forma inminente la boda de la estrella del pop Taylor Swift y el jugador de fútbol americano Travis Kelce.
Swift ha actuado numerosas veces en este recinto con capacidad para unas 20.000 personas, pero los acontecimientos previstos para hoy mismo y el viernes, según la prensa local del entretenimiento, reunirán en su interior a un grupo reducido de amigos y familiares.
A diferencia de en los conciertos, lo más probable es que no trascienda mucha información por su nivel de privacidad.
Pese a ser una boda en mitad de Manhattan, de la celebración simultánea de la Copa del Mundo de Fútbol y los festejos del Día de la Independencia en EE. UU., la pareja cuenta con varias capas de seguridad: calles cortadas alrededor, policías apostados y efectivos del propio edificio, además del blindaje del recinto, que permite entrar en vehículos con cristales tintados y no tiene ventanas.
Por ese motivo, ha sido escenario de una serie de grandes eventos de alto nivel, de los cuales recordamos algunos:
1. El mítin electoral de Trump junto a Musk (2024)
El presidente estadounidense, Donald Trump, hizo campaña en el lugar junto al magnate Elon Musk, el hombre más rico del mundo, y otras figuras del Partido Republicano, durante la campaña electoral que resultó efectiva para lograr su actual segundo mandato.
2. Las misas papales de Juan Pablo II (1979) y Francisco (2015)
Los máximos representantes de la Iglesia católica presidieron allí misas multitudinarias en sus visitas a Estados Unidos.
3. Una boda musical (1975) y otra de récord (1982)
Antes que Swift y Kelce, el cantante Sly Stone se casó en el lugar con la modelo Kathy Silva antes de un concierto, y años después el estadio acogió el casamiento simultáneo de más de 2.000 parejas de la conocida como Iglesia de la Unificación, un hito que fue reconocido con un récord Guinness.
4. La primera victoria de los Knicks en 53 años (2026)
El evento más reciente que ha vigorizado al estadio ha sido el título de la NBA conseguido por el equipo de baloncesto de los New York Knicks en junio, después de más de medio siglo.
5. El origen de WrestleMania (1985)
La organización que hoy es la World Wrestling Entertainment (WWE) celebró en el Garden el primer evento WrestleMania, en el que Hulk Hogan y Mr. T vencieron a Paul Orndoff y Roddy Piper, con Muhammad Ali como árbitro invitado.
6. La residencia mensual de Billy Joel (2014-2024)
Durante diez años, una vez al mes, el cantautor y músico Billy Joel subió al escenario de la sala, batiendo récords.
7. Foo Fighters, el retorno tras la pandemia (2021)
El grupo de rock Foo Fighters protagonizó el retorno de la música al Garden tras la pandemia de covid, que lo mantuvo unos 500 días cerrado.
8. El ‘Double Nickel Game’ de Michael Jordan (1995)
Jordan selló su retorno al baloncesto tras una ausencia de 18 meses llevando a los Chicago Bulls a la victoria contra los New York Knicks en una remontada que todavía se recuerda, y en la que marcó 55 puntos.
9. La pelea del siglo (1971)
Así fue bautizada la pelea más publicitada del mundo del boxeo que enfrentó a Muhammad Ali y Joe Frazier, quienes además tenían visiones opuestas sobre la guerra de Vietnam, por lo que su significado trascendió lo deportivo. Ganó Frazier.
10. La primera pelea de UFC en Nueva York (2016)
La pelea de artes marciales mixtas (MMA) entre Eddie Alvarez y Conor McGregor, que ganó este segundo, fue histórica, al ser la primera en la ciudad y la primera en el estado después de una prohibición de casi 20 años a esta disciplina.
Washington.- Un informe del Congreso de Estados Unidos publicado este jueves denuncia que el presidente Donald Trump se ha apropiado indebidamente de las celebraciones del 250 aniversario de la independencia del país para servir a su «ideología política y sus proyectos personales».
El informe, titulado «De la vanidad a la locura: cómo la Casa Blanca engañó al pueblo estadounidense privándolo de su 250 aniversario», apunta a una red de corrupción y fraude aprovechando los actos de la conmemoración de la independencia.
En 2016, el Congreso creó la comisión del 250 aniversario de Estados Unidos, una fundación sin ánimo de lucro y no partidista llamada America250 Foundation, para planificar las celebraciones nacionales de forma imparcial y que llegaran a todos los ciudadanos.
Cuando la dirección de America250 se resistió a las presiones de la Casa Blanca, que pretendía interferir en la organización de los actos, la administración Trump creó Freedom 250 como alternativa a la fundación oficial.
Según denuncia el informe, algunos donantes que iban a aportar dinero a America250 fueron redirigidos a la organización de la Casa Blanca, ya que se les proporcionaron números de ruta y cuenta bancaria de este última.
Para proteger la identidad de los denunciantes que colaboraron con la investigación, el informe no desvela el nombre de los donantes.
«Este supuesto ‘informe’ no es más que una difamación partidista de políticos que prefieren sembrar la división en lugar de celebrar el 250 aniversario de Estados Unidos junto con el resto del país», declaró en un comunicado Danielle Alvarez, portavoz de Freedom 250, en respuesta al reporte.
Los demócratas del Congreso acusan a Freedom 250 de trabajar para privar a America250 de fondos, citando ejemplos de aliados de Trump que presionan a los donantes para que desviaran fondos de la iniciativa bipartidista, según denuncia The Washington Post.
El informe también denuncia que algunos aliados de Trump intentaron desviar el dinero público destinado a America250, incluyendo 75 millones de dólares de fondos asignados por el Congreso.
El presidente estadounidense, Donald Trump, justificó este jueves las ganancias millonarias que han obtenido sus negocios, durante su gobierno, al advertir que son manejados por sus hijos y personas legalmente designadas.
“No hago nada relacionado con mis negocios. Mis hijos los dirigen. Tengo mucho dinero. He ganado una cantidad enorme de dinero. Dejo que otras personas lo inviertan; ni siquiera sé quiénes son”, dijo el mandatario en una entrevista con Joe Kernen de la cadena CNBC.
El mandatario defendió sus actividades financieras y las de su familia, tras los cuestionamientos por las ganancias que ha registrado, después que esta semana se conociera que declaró ingresos superiores a los mil millones de dólares vinculados a proyectos de criptomonedas durante el último año, según su informe financiero anual presentado ante la Oficina de Ética Gubernamental.
Las cifras reflejan el creciente peso de las inversiones en criptomonedas dentro del patrimonio del mandatario, en contraste con su histórica dependencia del sector inmobiliario y las licencias comerciales.
El presidente ha sido objeto de un mayor escrutinio desde que se divulgaron sus declaraciones financieras el pasado martes.
El mandatario ha reiterado que sus decisiones de inversión son tomadas por terceros y hoy defendió la labor de sus hijos.
«En cierto modo, me siento mal por mis hijos», ya que prácticamente cualquier iniciativa empresarial que emprendan plantea un posible conflicto de intereses con la administración de su padre.
Añadió que le ha dicho a sus hijos que traten de mantenerse al margen de todo lo que puedan para evitar los conflictos, “pero ellos también tienen su propia vida, ya sabes».
El Fiscal Federal Stephen Muldrow (c) habla durante una rueda de prensa. Imagen de archivo. EFE/ Thais Llorca
San Juan.- El jefe de la Fiscalía federal en Puerto Rico, W. Stephen Muldrow, anunció este jueves su renuncia al puesto, efectiva el próximo 7 de julio, tras 37 años en el Departamento de Justicia estadounidense.
«Ha sido un honor de mi vida profesional el servirle al pueblo de Puerto Rico y a Estados Unidos como el jefe de la Fiscalía estadounidense en la isla. Mi renuncia llega después de servirle al Departamento de Justicia por más de 37 años», dijo Muldrow en un comunicado.
Además dijo que agradece a los «fiscales tan dedicados y al equipo profesional en la Fiscalía», pues para él fue «una bendición» el haber trabajado con «los hombres y mujeres más dedicados en el Departamento».
«Me siento muy orgulloso del gran trabajo que ha logrado la oficina y que seguirá haciendo», afirmó.
También, reconoció a todos los «fieles aliados de las autoridades federales, estatales y locales que arriesgan su seguridad a diario para lograr que nuestras comunidades sean seguras».
Muldrow agradeció además al presidente de Estados Unidos, Donald Trump, por haberlo nominado para dicho puesto en la isla y al Senado federal por su confirmación.
A su vez, agradeció al expresidente de EE. UU. Joe Biden (2021-2025) por mantenerlo en su puesto durante su presidencia.
«La misión principal de nuestra sociedad es que sea justa. Nuestro objetivo es asegurar que haya una administración justa e imparcial, más que todo», concluyó.
Juneteenth en Filadelfia es un recordatorio de la historia, un espacio para la reflexión y una oportunidad para fortalecer los valores compartidos de la comunidad. (Foto: VisitPhilly D. Nicole)
Del 1 al 4 de julio, una lista rotativa de museos y sitios históricos de Filadelfia ofrece días con entrada gratuita. Consulte el calendario
“RED, WHITE, & BLUE TO–DO”
Del 2 al 4 de julio, en el Distrito Histórico de Filadelfia, cada año se lleva a cabo el desfile Pomp & Parade, con pequeños carros alegóricos, comparsas juveniles, conciertos gratuitos, horarios extendidos para visitar las atracciones históricas y la oportunidad de conocer los restaurantes de la zona. Esta celebración mezcla historia, cultura y entretenimiento.
El jueves 2 de julio, a partir de las 7:00am. Jornada completa de actividades en todo el Distrito Histórico. A las 7:00am, 250 personas se reunirán en Independence Mall (520 Chestnut Street) para formar una silueta gigante de la Campana de la Libertad (Liberty Bell). A las 10:00am, la mismísima Betsy Ross izará su bandera en la Casa de Betsy Ross (Betsy Ross House). Durante todo el día, habrá “lugares decorados” en las distintas atracciones del Distrito Histórico de Filadelfia, donde los visitantes podrán conseguir insignias y otros accesorios festivos.
El desfile «Red, White, & Blue To-Do Pomp & Parade» partirá del National Constitution Center (calles 5ª y Market) a las 11:00am, contando con “13 carrozas hechas a partir de carritos rojos, decoradas con íconos de Filadelfia y motivos patrióticos”, además de “grupos de exhibición de marchas, compañías de danza cultural y artistas juveniles nacionales e internacionales que representan la diversidad de la ciudad”.
El recorrido finalizará en la calle 3ª (entre Chestnut y Walnut) y continuará hacia Dock Street, donde se celebrará la fiesta vecinal “All-American Block Party”.
ALL–AMERICAN BLOCK PARTY
Jueves 2 de julio de 12:00pm a 2:00pm en Independence Hall (520 Chestnut Street), organizada en colaboración con Wawa Welcome America. De 2:00pm a 5:00pm, podrá disfrutar de músicos callejeros en 10 ubicaciones diferentes como parte del ciclo musical «Red, White, & Blue Music Series». Todas las actividades son gratuitas.
CEREMONIA DEL CONGRESO (“CONGRESSIONAL CEREMONY”)
Jueves 2 de julio en Independence Mall entre las calles 5ª y 6ª, el congresista Brendan F. Boyle (PA-02) reunirá a miembros del Congreso para una ceremonia especial, en el lugar donde se celebró el Primer Congreso Continental. No se han dado a conocer más detalles, pero dado que esto podría afectar los horarios de las visitas guiadas, consulte las actualizaciones aquí.
PICNIC “RED, WHITE & ROSÉ”
Jueves 2 de julio, a partir de las 5:00pm entre Arch y Chestnut.
Disfrute de una zona de picnic y camiones de comida en la gran explanada de césped junto al National Constitution Center, frente a Independence Hall. Los visitantes podrán admirar las carrozas estacionadas a lo largo del Mall, que formarán parte del desfile “Salute to Independence Semiquincentennial Parade” al día siguiente.
“SALUTE TO SERVICE” (HOMENAJE AL SERVICIO)
Jueves 2 de julio de 19:00pm a 21:00pm en Independence Mall, junto al Independence Visitor Center (entre las calles 5ª y 6ª), y entre Arch y Market. Entrada gratuita.
Queen Latifah encabeza este concierto gratuito de Wawa Welcome America, que rinde homenaje a “soldados y veteranos, a la vez que destaca a los talentosos músicos y artistas del Ejército”.
La Fundación Wawa también entregará el premio “Wawa Hero Award” a una organización sin fines de lucro comprometida con el servicio a Filadelfia; el premio “Salute to Service Award” y una donación de $100,000 a un centro de USO; y la medalla “Salute to Service Medal” a un voluntario de USO.
38ª CEREMONIA ANUAL DE LA MEDALLA DE LALIBERTAD (Liberty Medal)
Viernes 3 de julio, de 11:00am a 12:00pm (horario sujeto a cambios) en el National Constitution Center (525 Arch Street).
Aunque normalmente se celebra en otoño, este año la entrega de la Medalla de la Libertad se ha trasladado al programa de eventos de Welcome America. El galardonado es el Papa León XIV. Su Santidad no podrá asistir en persona, pero su intervención se transmitirá en directo a través de una pantalla en Independence Mall.
«SALUTE TO INDEPENDENCE” (Saludo a la Independencia) POR EL 250º ANIVERSARIO
Viernes 3 de julio, a partir de las 11:00am en Independence National Historical Park (calles 5ª y Chestnut).
Desfile con bandas, carrozas y 52 ganadoras del certamen Miss América.
Puede disfrutar de la celebración en cualquier punto del recorrido: comienza en Independence Hall, sigue por Market Street hasta el Ayuntamiento (City Hall) y luego por Benjamin Franklin Parkway, regresa hacia el Ayuntamiento y finaliza en el cruce de las calles Broad y Chestnut.
“POPS ON INDEPENDENCE”
Viernes 3 de julio, de 19:00pm a 21:00pm en Independence Mall, junto al Independence Visitor Center (entre las calles 5ª y 6ª, y entre Arch y Chestnut). Evento gratuito.
Concierto con Idina Menzel como vocalista invitada. Se interpretarán canciones patrióticas.
Este concierto forma parte del “Independence Concert Series Stage” presentado por VISIT PHILADELPHIA®.
WINGS AND WATER: THE SPACE BETWEEN
Desde el 3 de julio al 1 de agosto en Cherry Street Pier (121 N. Columbus Boulevard).
En una serie de talleres públicos celebrados en mayo y junio, la artista de GrioXArts Duwenavue Sante Johnson guio a los participantes en el bordado de varios pañuelos. Estos pañuelos se han entretejido para formar tapices con la imagen de la bandera estadounidense que se exhiben en Cherry Street Pier, junto a banderas creadas por otros artistas vinculados al muelle, bajo el tema común de “libertad, fluidez e identidad colectiva a través de la narración mediante textiles”.
“LET FREEDOM RING: AMERICAN VOICES IN ORGAN MUSIC” (“Que resuene la libertad: voces estadounidenses en la música para órgano”)
Viernes 3 de julio a las 3:00pm en First Presbyterian Church (201 S 21st Street). Entrada gratuita.
Diecisiete congregaciones históricas se han unido a Interfaith Philadelphia y al Dialogue Institute para ofrecer una perspectiva de los 250 años de historia religiosa en esta ciudad cuáquera. Este evento destaca a la Primera Iglesia Presbiteriana (First Presbyterian), fundada en 1698. El concierto presenta un órgano Reuters de 1872 y música de Horatio Parker, Dudley Buck, Charles Ives y Florence Price, además de improvisaciones sugeridas por el público a cargo del organista Bálint Karosi.
CEREMONIA DE CELEBRACIÓN DE LA LIBERTAD (“CELEBRATION OF FREEDOM”)
Sábado 4 de julio, a las 10:00am en Independence Hall.
La alcaldesa Cherelle Parker y la cantante Yolanda Adams presentan un evento municipal que da inicio oficialmente a una jornada completa de actividades en Independence Mall con motivo del 250.º aniversario.
PRIMER BANCO DE LOS ESTADOS UNIDOS
El Independence National Historical Park (120 S 3rd Street) recibirá visitantes el 4 de julio a las 11:00am., cuando una ceremonia del «Firstival» rinda homenaje a este primer banco federal estadounidense. El Primer Banco Nacional abrió en 1797 y reabrió el 1 de julio tras una extensa renovación. Fundado en 1791 por el secretario del Tesoro Alexander Hamilton sentó las bases financieras de la nación. Se trasladó a este edificio en 1797.
CONCIERTO “ONE PHILLY: UNITY CONCERT FOR AMERICA” DE LA CIUDAD DE FILADELFIA
Sábado 4 de julio. Apertura de puertas a las 3:00pm; inicio del concierto a las 5:00pm en Benjamin Franklin Parkway. Gran final con fuegos artificiales sobre el Museo de Arte de Filadelfia (PMA) y el horizonte urbano a las 11:45pm.
Concierto multitudinario con un elenco que incluye gran representación local: Christina Aguilera, Jill Scott, The Roots, Will Smith y DJ Jazzy Jeff, Kathy Sledge, State Property, Seal, Jordan Davis, entre otros. Presentado por Wanda Sykes.
PHILADELPHIA STADIUM
Sábado 4 de julio, 5:00pm. Estadio de Filadelfia Lincoln Financial Field, 1 Lincoln Financial Field Way (Broad St. y Pattison Ave.)
Partido 89 de la FIFA, octavos de final.
Además del partido de octavos de final, ¡se instalará “Stateside Live!» en el pabellón exterior del estadio, con camiones de comida y mesas para ver el encuentro en grupo. (No se requiere entrada para el partido). Después del partido, diríjase a Lemon Hill, en Fairmount Park, para disfrutar de otra jornada del FIFA Fan Festival.
“THIS IS MY COUNTRY”
Martes 7 de Julio a las 5:00pm y a las 7:30pm en Rittenhouse Grill (1701 Locust St).
Evento de canto colectivo por el 250º aniversario de Estados Unidos. No se trata solo de un espectáculo de canciones patrióticas festivas con las estrellas de cabaret KT Sullivan y Eddie Bruce (de Filadelfia): es una experiencia para cantar en grupo. Habrá un menú de temática patriótica. Las entradas cuestan $65 dólares e incluyen un crédito de $35 para comida y bebida. Más información y reservas en rittenhousegrill.com.
“UNA NACIÓN DE ARTISTAS”
Exposición conjunta entre el Philadelphia Museum of Art y la Pennsylvania Academy of the Fine Arts. Reúne más de 1,000 piezas que abarcan tres siglos de creatividad estadounidense, destacando la diversidad de las comunidades que han dado forma a la cultura visual del país.
FESTIVAL DE CINE LATINO DE FILADELFIA
El Festival de Cine Latino de Filadelfia presenta largometrajes, documentales, cortometrajes, animaciones y series web creadas por cineastas latinos emergentes y consagrados. También habrá talleres, paneles de discusión y encuentros con artistas, como vitrina para el cine latino en la región. Diversas sedes en Filadelfia, hasta el 5 de julio. Más información enhttps://www.phlaff.org/
DINE LATINO PASSPORT: DESCUBRIENDO LA GASTRONOMÍA LATINA
El programa Dine Latino Food & Culture Passport invita a residentes y visitants a explorer restaurantes, panaderías, cafeterías, mercados y espacios culturales de propiedad latina en Filadelfia. Disponible a través de la aplicación Let’s Rallie y en línea. Lugar, negocios latinos participantes en Filadelfia, hasta el 7 de septiembre.
NOCHE LATINA: SALSA Y BACHATA EN COLUMBUS BOULEVARD
La Noche Latina de Salsa y Bachata lleva música, baile y entretenimiento a Spruce Street Harbor Park. Gratuito y abierto a todas las edades, el evento da la bienvenida tanto a bailarines experimentados como a quienes desean aprender. Spruce Street Harbor Park, 301 S. Columbus Boulevard, todos los viernes hasta el 4 de septiembre, de 6:00pm a 10:00pm.
SÁBADOS DE JULIO
Los sábados de julio, los escritos de los cuáqueros negros de Filadelfia Bayard Rustin y Sarah Mapps Douglass ilustran el impacto que tuvieron en la ciudad, tanto en su época como posteriormente. El evento “A Quiet Roar: The Unparalleled Lives of Bayard Rustin & Sarah Mapps Douglass” se lleva a cabo en la Arch Street Meeting House (320 Arch Street) y ofrece programas interpretativos de 45 minutos a las 11:00am y a las 12:30pm todos los sábados hasta el 7 de septiembre de 2026. La actividad es gratuita.
Del 10 al 14 de julio en el Citizens Bank Park y el Pennsylvania Convention.
No se trata estrictamente de un evento del Semiquincentenario, pero por su tema es muy representativo del país.
El Juego de las Estrellas se celebrará el 14 de julio a las 8:00pm en el Citizens Bank Park, pero habrá una serie de eventos previos, incluido el Draft de la MLB en el Pennsylvania Convention Center el sábado 11 de julio a la 1:30pm. También el 11 de julio, se celebrará el «Firstival» en el Citizens Bank Park para conmemorar al primer equipo de béisbol organizado del país: el Olympic Ball Club de Filadelfia, fundado en 1833. Además, Filadelfia tiene programados otros eventos complementarios, como torneos juveniles de béisbol y sóftbol en el FDR Park y en la Universidad de Pensilvania (del 10 al 13 de julio) y la alfombra roja del evento antes del partido (14 de julio, 2:00pm).
“NATIVE FUTURISM” (Futurismo nativo)
Sábado 11 de julio a las 2:30pm en el Museo de Arqueología y Antropología de Penn (3260 South Street).
Presentación pública y charla de la artista Holly Wilson.
La instalación de técnica mixta creada por Wilson específicamente para este emplazamiento –entrada este del Museo de Penn– aporta una perspectiva liderada por indígenas a la conmemoración del 250º aniversario de la nación.
Wilson, miembro de la Nación Delaware Lenape, afirma: “El tema ‘Futurismo nativo’ se refiere a los niños: lo que llevan consigo, lo que sostienen, lo que cuentan, las historias que recuerdan y cómo les transmitimos la historia. Eso es nuestro futuro”. Actividad incluida en la entrada general al museo; se recomienda inscribirse con antelación.
BARNES ON THE BLOCK
Domingo 12 de julio, de 10am a 5pm en la Barnes Foundation (2025 Benjamin Franklin Parkway).
Esta novena edición de la fiesta vecinal ofrece la oportunidad de crear un mural con Mural Arts Philadelphia o una escultura con George Rodriguez y el Claymobile de The Clay Studio, escuchar a poetas locales como Marshall James y ver las actuaciones de al menos siete grupos de danza.
La jornada incluye entrada gratuita a la Barnes Foundation, con acceso a las exposiciones “Freedom Dreams”, “Sky Hopinka: Red Metal Dust” y “Just Us” (una muestra anual sobre justicia restaurativa presentada en colaboración con Mural Arts Philadelphia).
COCKTAILS AND CONGRESS
Todos los viernes por la noche hasta el 28 de agosto disfrute de cócteles en el interior del Carpenter’s Hall mientras los Padres Fundadores debaten sobre la democracia estadounidense en el mismo edificio donde se reunieron hace 250 años.
INDEPENDENCE AFTER HOURS de Historic Philadelphia Inc.
Todos los sábados por la noche en Independence Hall hasta el 29 de agosto un anfitrión de la época colonial le “introduce a escondidas” en la Pennsylvania State House, preparando el escenario para conocer entre bastidores los momentos previos a la independencia; allí presenciará escenas que revelan la urgencia, las discrepancias y la incertidumbre de 1776. Observe cómo se debaten ideas, se ponen a prueba alianzas y el camino a seguir dista mucho de ser seguro.
INAUGURACIÓN DE BENJAMIN FRANKLIN PARKWAY, CALDER GARDENS
21 de septiembre en Calder Gardens.
Ubicado en un jardín con más de 200 especies de plantas, el complejo rinde homenaje al legado del artista de Filadelfia Alexander Calder. Acogerá selecciones rotativas de obras maestras procedentes de la Calder Foundation y otras colecciones, expuestas en armonía con la naturaleza y el paso de las estaciones.
RECORRIDOS AUTOGUIADOS
Hay un nuevo mural en la estación Broad-Ridge Spur de SEPTA, situada en las calles 8 y Market. Patrick Vale colaboró con seis estudiantes de la LaSalle Academy para crear “This Is My Philly” (Esta es mi Filadelfia); la obra los muestra sosteniendo ejemplos de sus propios trabajos y “evoluciona el proyecto, pasando de una reflexión personal sobre Filadelfia a un retrato colectivo de la ciudad a través de los ojos de su próxima generación”.
CONFERENCIAS Y EXPOSICIONES
Las Bibliotecas de Penn están organizando una serie de conferencias y exposiciones, con una duración de un año, dedicadas a la historia y el arte de Estados Unidos. Consulte el calendario de eventos en https://www.library.upenn.edu/america-250-penn/events-and-exhibits
CELEBRACIONES EN SITIOS HISTÓRICOS FUERA DEL CASCO ANTIGUO “OLD CITY”
Sábado 4 de julio, de 12:00pm a 15:00pm. Celebración del 4 de julio en Concord School House y Upper Burying Ground (6309 Germantown Avenue).
La Concord School House se construyó en 1775 junto a un cementerio de 1693. Escuche la campana de la escuela y luego a la figura cuáquera Sarah Mapps Douglass (Dameisha Jackson) –cofundadora de la Female Literary Association y de la Philadelphia Female Anti-Slavery Society presentar a su amigo Frederick Douglass (Maurice Tucker), por cortesía de la Grounded Theatre Company.
También habrá una sesión de elaboración de papel y música de piano jazz a cargo de Fahrad Austin, de la Settlement Music School (sucursal de Germantown).
Visitas guiadas gratuitas para toda la familia.
Además, se celebra el DÍA DE MUSEOS GRATUITOS en la siguiente manzana, en Cliveden (del National Trust), situado en el 6401 de Germantown Avenue.
CELEBRACIÓN DEL DÍA DE LA INDEPENDENCIA
Sábado 4 de julio, de 16:00pm a 21:30pm en Washington Crossing Historic Park (1112 River Road, Washington Crossing, PA).
Visite un campamento de la Guerra de Independencia, vea artesanías, escuche lecturas de la Declaración y disfrute de un concierto que incluye pífanos y tambores. Para terminar, fuegos artificiales sobre el río Delaware.
El recorrido definitivo sobre la Guerra Civil enLaurel Hill Cemetery
Domingo 5 de julio, de 11:00am a 13:00pm en Laurel Hill East, 3822 Ridge Avenue Gettysburg.
En Laurel Hill están enterradas muchas figuras militares destacadas, como el general Meade, comandante de la Unión en Gettysburg; el general Crawford, comandante de división; muchos otros oficiales y soldados, e incluso confederados. Consigue tus entradas aquí.
FUERA DE FILADELFIA
Si se encuentra en el condado de Bucks o busca una escapada de Filadelfia, eche un vistazo a la ruta “Bucks250PA Revolutionary War Trail” que abarca otros 15 sitios históricos además de Washington’s Crossing.
Community Calendar: How Philadelphia Is Celebrating America’s 250th Anniversary
Celebrate America’s 250th anniversary with a lively community sing-along. More than a patriotic cabaret featuring acclaimed performers KT Sullivan and Philadelphia’s own Eddie Bruce, this interactive event invites everyone to join in. A special patriotic-themed menu will also be available.
Tickets are $65 and include a $35 food and beverage credit. For reservations and more information, visit rittenhousegrill.com.
«A NATION OF ARTISTS»
This landmark exhibition, presented jointly by the Philadelphia Museum of Art and the Pennsylvania Academy of the Fine Arts, brings together more than 1,000 works of art spanning three centuries of American creativity. The exhibition celebrates the many communities whose stories and perspectives have shaped the nation’s artistic and cultural heritage.
PHILADELPHIA LATINO FILM FESTIVAL
The Philadelphia Latino Film Festival showcases feature films, documentaries, short films, animation, and web series by emerging and established Latino filmmakers. The festival also features workshops, panel discussions, and opportunities to meet filmmakers and artists, making it one of the region’s premier celebrations of Latino cinema.
Various locations throughout Philadelphia, through July 5.
DINE LATINO PASSPORT: EXPLORE PHILADELPHIA’S LATINO FOOD SCENE
The Dine Latino Food & Culture Passport encourages residents and visitors alike to discover Latino-owned restaurants, bakeries, cafés, markets, and cultural destinations across Philadelphia.
The passport is available through the Let’s Rallie app online. Participating businesses throughout Philadelphia. Available through September 7.
LATIN NIGHT: SALSA & BACHATA AT SPRUCE STREET HARBOR PARK
Dance the night away with salsa and bachata at Spruce Street Harbor Park. Free and open to all ages, this weekly event welcomes everyone—from experienced dancers to first-timers looking to learn a few new moves.
Spruce Street Harbor Park 301 S. Columbus Boulevard
Every Friday through September 4 6:00 p.m. – 10:00 p.m.