“De aquí como el Coquí/ Coquí in the City.” Autor Nomar Pérez y traducido al español por Farah Pérez. (Foto: Cortesía/Taller Puertorriqueño)

El autor e ilustrador puertorriqueño Nomar Pérez presentó, a la audiencia virtual, congregada el pasado sábado 9 de octubre su libro infantil bilingüe español/inglés: “De aquí como el Coquí/ Coquí in the City”, durante la serie mensual “Conozca al Autor” en el Taller Puertorriqueño.

Esta particular historia resalta las experiencias de Miguel y su mascota llamada “coquí” en San Juan. Las coloridas ilustraciones conllevan al lector a explorar la diversidad cultural de Puerto Rico. Pérez quiso reflejar, a través de los diseños, “el espíritu boricua” de los lugareños.

En la presentación, el autor mencionó que su niñez en la Isla fue muy familiar y acogedora. Tenía cerca a su familia intergeneracional, vecinos y amigos con quienes estaba creciendo en Ponce. Un día su papá tomó una decisión radical que afectaría el rumbo de su familia cuando él tenía solo diez años. Emigraron a Ohio, en los Estados Unidos, para comenzar una nueva vida llena de oportunidades. Recuerda que solo traían veinte cajas de cartón y mucha nostalgia de lo que quedó en su tierra natal.

Durante el proceso de la creación del libro, tanto como en la escritura y los dibujos, Pérez trató de rescatar su amor por Puerto Rico; las divertidas memorias que vivió durante su corta estadía y el ambiente de “fiesta” que, según él, caracteriza a la isla del encanto.

Farah Pérez, quien se encargó de la traducción en español del libro, agregó que uno de sus objetivos, en esta fase, fue incorporar el español “puertorriqueño” en la historia. Esta autenticidad en las palabras, como “quesito” y “pelota” le da un marco sin igual a la narración. Además, mencionó que, colectivamente, los puertorriqueños sienten que “el coquí” es el símbolo de identidad de Puerto Rico.

Nomar Pérez, autor e ilustrador. (Foto: Cortesía/Taller Puertorriqueño)

La traductora resaltó que la pequeña rana emite un fuerte sonido en el atardecer, y que es una característica particular de las noches puertorriqueñas –los lugareños van a dormir, escuchando el canto del coro del coquí–. Otro de los objetivos de la producción de esta versión era promover la historia en el idioma español y hacerlo disponible en la isla puertorriqueña.

El ilustrador, que por primera vez escribe un libro para niños, dijo que en el relato quiso resaltar el proceso de asimilación, el cambio cultural y la necesidad de mantener esa conexión de identidad con la tierra que lo vio nacer –probablemente, muchos de los lectores se pueden identificar con estos temas–.

En el libro, el autor e ilustrador trata de reflejar esas memorias e historias orales que él compartió en la cocina con su abuela, preparando una comida especial, o con su abuelo al que escuchaba decir narraciones repetitivas de cuando él conoció al pelotero Roberto Clemente. ¡Una historia sin igual para compartirla en familia!

Peréz estudió animación computarizada y pintura en la Universidad de Bowling Green State Ohio. La grabación de esta conversación la puede encontrar en www.tallerpr.org. Para más información puede comunicarse al 215.426.3311 o shop@tallerpr.org.Contacto: LinkedIn @maryluzmarques, Twitter @maryluz_marques

1 Comentario

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here