-3.6 C
Philadelphia
spot_img
Inicio Blog Página 1015

Recogiendo los pedazos: El Ministerio de Restauración

(Foto: Ilustrativa/Pexels)

¡Al igual que los terremotos naturales, los terremotos morales no suceden simplemente! Ellos también están precedidos por fallas secretas, pequeñas grietas en el carácter debajo de la superficie que eventualmente estallan en terremotos morales. Cuando uno de estos cismas dramáticos ocurre en la vida de alguien que conocemos, con quien trabajamos o con quien vamos a la iglesia, ¿cómo respondemos?

De todos los grupos de personas sobre la faz de la tierra, los seguidores de Cristo tienen la mayor oportunidad de participar en el ministerio de la restauración. Nosotros, mejor que nadie, entendemos el poder del pecado, y cómo a veces puede contaminar fácilmente nuestro corazón.

Todos pecaron y están destituidos de la gloria de Dios,” Romanos 3:23) y la disponibilidad del perdón (“Si confesamos nuestro pecado, Él es fiel y justo para perdonar nuestro pecado y limpiarnos de toda maldad.” 1 Juan 1:9).

También entendemos que hay consecuencias que enfrentar, y muy a menudo las personas necesitan ayuda para lidiar con esas cosas que no solo invadieron nuestras vidas, sino también sobre esos esqueletos en nuestros armarios. Además, ¿quién de nosotros no ha necesitado en algún momento un nuevo comienzo, una segunda oportunidad?; sin embargo, Pero hay que batallar para encontrar cómo hacerlo.

Pablo nos da tres pasos a seguir para hacer todo esto

“Hermanos y hermanas, si una persona es descubierta en algún pecado, ustedes que son espirituales restauren a tal persona con un espíritu de mansedumbre. Presten mucha atención a sí mismos, para que no sean tentados también. Lleven las cargas los unos de los otros”. Gálatas 6:1-2

Como cristianos hemos sido llamados a ser “La Luz del Mundo” ya ser las manos y los pies de Jesús. Pero también estamos llamados a ser “Ministros de la Restauración”. Hemos sido llamados a ayudar a aquellos que necesitan ayuda y no solo amor sino compasión.

En Gálatas 6 dice claramente: ¡Debemos sostenerlos!; ¿notaste que es la respuesta madura (“uno que es espiritual”) quién sabe mejor que simplemente apartarlos?, ¡con demasiada frecuencia esperamos que el caído regrese a nosotros! pero la Escritura dice que debemos ser los iniciadores. Debemos buscarlos.

Superen la falsa noción de que el que ha caído iniciará la restauración. Por lo general, se aferran a un sentimiento de culpa y vergüenza que continúa alejándolos cada vez más de la esperanza y la ayuda. Es nuestra tarea ayudarlos a levantarse, así como Jesús vino a buscarnos y a salvarnos a cada uno de nosotros.

¡Estamos para sostenerlos!, dice con un espíritu de mansedumbre, no de reprensión o condenación. La palabra griega usada aquí es la misma que en Marcos 4:21 donde están “remendando” redes. También se usa en 1 Corintios 1:10 hablando de huesos que están “perfectamente unidos”, es un término médico con la idea de volver a colocar un hueso roto en su lugar para que pueda repararse. El cirujano ortopédico no cura. Simplemente coloca los huesos rotos en su lugar, a veces con alfileres. Entonces DIOS hace la curación, durante un período de tiempo.

Este es un paralelo perfecto al trabajo de la iglesia con aquellos de los que estamos tratando. Nosotros no podemos sanar hogares, corazones o vidas rotas, pero podemos sostenerlos ayudándolos a armar las cosas para que Dios pueda sanar sus corazones, y restaurarlos para que sean útiles (al igual que la curación física de un hueso roto).

¡Estamos para sostenerlos! Pablo lo llama “llevar las cargas los unos de los otros”. Algunas cargas son demasiado pesadas para llevarlas solo. Es por eso por lo que las Escrituras nos enseñan sobre la familia de Dios y cómo nos necesitamos unos a otros. El mundo está hecho de personas que están heridas y rotas. Nosotros, los seguidores de Cristo, somos los llamados a tomar la iniciativa para restaurarlos a la totalidad: buscarlos, ayudarlos y luego sostenerlos hasta que hayan encontrado un nuevo comienzo.

¡Tomen el corazón! Nunca es demasiado tarde.

*Pastor Gilbert Alfaro, minestra en Front Street Community Church

Teaching the Next Generation of Scientists

Mrs. Gonzalez works alongside a student in her chemistry class at Esperanza Academy High School. (Photo: Credit/Sierra Guenst)

“Representation is big for me,” says Ms. Widalys Gonzalez. “I like the community that I am serving. They can connect with me and I can connect with them, with their struggles, challenges, stereotypes… [I like being] there right in front of them saying you are worth it, I believe in you, you need to believe in yourself.”

Ms. Gonzalez is the only Latina science teacher in our high school. She remarks on how it is difficult to find science teachers right now, but especially science teachers that look like her students. Being able to relate to the students not only helps with developing connections, but also with being a motivating role model. Her students can pull inspiration from her life, the challenges she overcame, and the dreams she achieved. 

Ms. Gonzalez was born and raised in Puerto Rico. In high school, a tragic event sparked in her a desire to pursue science in order to find a cure for cancer. A close friend of hers sadly passed away from the disease at a young age. While her career aspirations changed as she became an adult, those big dreams launched her towards what was really meant for her. 

She went on to pursue her PhD in Chemistry at Drexel University. While she enjoyed what she was learning, she quickly realized that a career in research would be a lonely one. She is a people person, and she loved her time working with students. As a PhD student, she was teaching undergraduate level courses and volunteering helping two high school students with their science fair projects. 

Bringing those students to the Drexel labs, pouring hours into their projects alongside them, and investing in their dreams were pivotal moments for her. It was during this time that solidified her love for teaching. She left the PhD program and instead graduated with two master’s degrees: one in chemistry and one in education. After her commencement, she worked at Upper Bound, a college program for high school students at Temple University. She went on to teach at a variety of schools and is now in her 15th year of teaching and her 8th year at Esperanza Academy. 

Her first few years of teaching were incredibly difficult. Yet, she had a special mentor who led her along. This mentor was Ms. Gonzalez’s middle school teacher. They had stayed in touch, and now, this mentor was passing the torch of education to Ms. Gonzalez. Her favorite advice from her is: “You are a teacher, but you are also the person who is right there. Allow them to feel comfortable with you. Just talk to them. Don’t treat them less because they are not adults and include them in the decision making.”

This advice launched Ms. Gonzalez forward in her motivation behind teaching. The most important thing to her is less about the grades and more about the students’ growth. She teaches a ninth grade chemistry course. Oftentimes, several students in those classes are new to the United States and speaking English. She loves seeing them again in her eleventh grade Chemistry class and seeing the progression that has taken place in their language development. 

Her advice to students pursuing a career in STEM is: “The science field can be very competitive and sometimes people can get lost in the competition. So don’t lose yourself, better to be in competition with yourself. Do it for yourself not to compete with others. Fair competition is good but the reality is that there is a lot of competition that is not fair. If you just focus on your goals and stay true to yourself, you will succeed. Don’t allow the nature of this field to take over your dreams.”

Ms. Gonzalez has worked in a variety of industries using her science background, but once she found teaching, she knew she found her true passion. Her strong content knowledge coupled with her caring personality makes her an excellent teacher and role model to our students. Esperanza Academy is grateful to have Ms. Gonzalez on our team pouring into the next generation of scientists!

La promesa que los Estados Unidos sustenta

En esta imagen, proporcionada por la Oficina de Prensa de la Policía de Ucrania, fragmentos de un proyectil ruso derribado por un sistema de defensa aérea ucraniano, vistos tras un ataque nocturno sobre la región de Kiev, Ucrania, el 18 de mayo de 2023. (Foto: AP/Oficina de Prensa de la Policía de Ucrania)

Es tan fácil señalar al partido actual y culparlo por la creciente crisis fronteriza. Pero estos críticos no logran explicar por qué han luchado por una reforma migratoria significativa.

Es claro al mirar hacia atrás para ver que las políticas, económicas y militares de EE. UU. han permitido que las condiciones actuales en tantos países del sur de Estados Unidos y del Caribe se deterioren.

La gente no vende su tierra, pide dinero prestado para llegar a la frontera de Estados Unidos pensando que es como tomarse unas vacaciones en Disneyland. Corren el riesgo de una mayor ruina financiera, de ser asaltados, golpeados, asesinados o retenidos como rehenes para pedir un rescate. En el caso de las mujeres existe el miedo a ser violadas.

Cuando llegan a la frontera, encuentran todos los refugios llenos, encontrando, en cambio tal vez una tienda de campaña, tal vez algo de agua o comida y toneladas de información errónea por parte de coyotes y otros. Además, la solicitud de asilo por Internet que ha creado Seguridad Nacional no funciona.

Imagínese a sus antepasados, muchos de los que vinieron de Europa, que llegaron a Ellis Island solo con sus esperanzas y sueños de una vida mejor, solo para ser rechazados porque estaban enfermos o por alguna otra razón poco realista. En ese momento, las casas de asentamiento (refugios) en Nueva York estaban llenas.

A Emma Lazarus, la poeta judía, se le ha otorgado un honor excepcional al finalmente colocar su poema en la estatua de la Libertad. En el interior del pedestal de la estatua de ‘Liberty Enlightening the World’ en la isla de Bedloe, se ha colocado una lápida conmemorativa de bronce que lleva su nombre y el soneto que escribió hace años, dedicado a la estatua.

Ella trabajaba en una casa de asentamiento (refugio) y vio de primera mano la miseria de estos inmigrantes. Hubo mucha oposición a su poema, pero finalmente fue aprobado.

El nuevo coloso

Emma Lazarus

No como el gigante de bronce de la fama griega,

Con miembros conquistadores a horcajadas de tierra en tierra;

Aquí, en nuestras puertas bañadas por el mar, se levantarán las puestas de sol

Una mujer poderosa con una antorcha, cuya llama

Es el relámpago aprisionado, y su nombre

Madre de los Exiliados. De su mano-faro

Brilla en todo el mundo bienvenido; sus ojos mansos mandan

El puerto con puente aéreo que enmarcan las ciudades gemelas.

“¡Mantened, tierras antiguas, vuestra pompa histórica!” llora ella

Con labios silenciosos. “Dame tu cansancio, tu pobre,

Tus masas acurrucadas anhelando respirar libremente,

El miserable desecho de tu ribera rebosante.

Envíame a estos, los vagabundos, tempestades,

¡Levanto mi lámpara junto a la puerta dorada!»

Cuando lees este poema, te recuerda la promesa que tiene Estados Unidos. Es el sueño de supervivencia y libertad lo que atrae a la gente a nuestras fronteras y nuestras costas.

Un barco que transportaba a 937 refugiados judíos que huían de la persecución nazi fue rechazado de La Habana, Cuba, el 27 de mayo de 1939. Solo 28 inmigrantes son admitidos en el país. Después de que se denegaran las apelaciones a los Estados Unidos y Canadá para ingresar, el resto se ve obligado a navegar de regreso a Europa, donde se distribuyen entre varios países, incluidos Gran Bretaña y Francia. Algunos fueron ejecutados por los nazis.

En las últimas semanas, las llamadas de inmigrantes indigentes en la frontera y de los recientemente deportados que luchan por sobrevivir nos piden a todos que tomemos medidas para ayudarlos. La necesidad es mayor que los recursos actuales.

Al mismo tiempo, los ucranianos que huían de la guerra han sido recibidos en mayor número por muchos países más pequeños que los EE. UU.

Países que aceptan la mayor cantidad de refugiados ucranianos:

#1. Polonia – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 2.451.342

#2. Rumanía – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 643.058

#3. República de Moldavia – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 394.740

#4. Hungría – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 390.302

#5. Federación Rusa – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 350.632*

#6. Eslovaquia – Ingreso total reciente de refugiados ucranianos: 301.405

Y los EE. UU. solo alrededor de 71,000

Ucranianos, rusos y otros también están apareciendo en nuestra frontera sur.

Estos dos últimos años he viajado en furgoneta por los EE. UU. y he encontrado cientos y cientos de kilómetros desocupados. Este país tiene espacio para más trabajadores. Estos inmigrantes que vienen a nuestro país cometen menos delitos que nuestros ciudadanos promedio y no son una amenaza para la seguridad de nuestras comunidades.

Dado que no hemos tenido el coraje de desarrollar y aprobar un proyecto de ley de Reforma Migratoria Integral, debemos enfrentar el problema fronterizo actual con el corazón y los brazos abiertos; debemos buscar soluciones nuevas e innovadoras.

Al mismo tiempo, debemos invertir más tiempo y dinero para estabilizar a nuestros vecinos para que sus ciudadanos no tengan que huir de sus países de origen.

Debemos abrir nuestras puertas a los extraños, cada día.

Colorado adopta plan para combatir la contaminación en áreas de fuerte presencia latina

ARCHIVO/EFE/Jim Lo Scalzo

Colorado adoptó “medidas de protección mejoradas” para reducir la contaminación del aire en tres áreas con fuerte presencia latina, tras reconocer que esta comunidad ha sido “desproporcionadamente afectada” por el deterioro ambiental causado por actividades industriales.

Según informó este viernes el Departamento de Salud Pública y Medioambiente de Colorado (CDPHE), la Comisión de Control de la Calidad del Aire aprobó el jueves un plan que exige que las compañías que generan contaminación (por ejemplo las petroleras) presenten un Programa de Justicia Ambiental para obtener o renovar sus permisos de operación.

Colorado es el segundo estado del país, luego de Nueva Jersey, en adoptar ese requisito y el primero en enfocarse en tres vecindarios latinos, en este caso el norte de Denver (84 % de hispanos), Commerce City (suburbio de Denver con un 48 % de hispanos) y Pueblo (la principal ciudad en el sur del estado, con 50 % de hispanos).

Denver y Commerce City se ven afectados por las emisiones de la Refinería Suncor, construida hace casi un siglo en lo que en aquella época era un descampado pero que ahora es una zona plenamente urbana. En Pueblo, una fábrica de productos basados en petróleo se ubica cerca de los barrios latinos de la ciudad.

“Cuando se trata de proteger el aire limpio, queremos que todos los habitantes de Colorado tengan un asiento en la mesa”, expresó en un comunicado Michael Ogletree, director de la División de Control de la Contaminación del Aire.

“Los pensamientos y las experiencias vividas de las comunidades locales pueden impactar directamente nuestras acciones, como se demuestra con estas nuevas protecciones. Alentamos a todos en Colorado a que se mantengan involucrados en nuestro trabajo y nos ayuden a continuar mejorando la calidad del aire para todos, especialmente para las comunidades con mayor riesgo de contaminación”, agregó.

Las nuevas medidas son el resultado de la Ley de Justicia Ambiental de Colorado, aprobada por la Legislatura estatal en 2021, que ya exige a las compañías que trabajan con petróleo, gas natural u otros contaminantes usar nuevas tecnologías para monitorear continuamente la calidad del aire dentro y fuera de sus instalaciones, y a reportar esos resultados en tiempo real y en inglés y español.

La ley también exige que a partir del 1 de junio de este año las empresas que busquen obtener o renovar permisos para operaciones que puedan provocar contaminación realicen consultas comunitarias (encuestas, reuniones públicas, encuentros virtuales) para recibir comentarios y sugerencias de la comunidad.

Esos comentarios y sugerencias deberán incorporarse al Programa de Justicia Ambiental desarrollado por cada compañía. Y, a su vez, ese plan deberá adjuntarse a cada solicitud para obtener un permiso.

“Esta regla es un importante paso adelante en la reducción de las disparidades de salud para las comunidades de color y las comunidades de bajos ingresos de Colorado”, comentó Joel Minor, director del Programa de Justicia Ambiental del CDPHE.

La nueva regla también exige que el monitoreo automático dentro y fuera de cada compañía provea detalles de qué contaminantes se detectan en qué lugares, así como modelos más detallados de la posible contaminación producida por las actividades de la empresa que solicite un permiso.

“Hoy la Comisión respondió a los llamados a la acción de las comunidades de Colorado para hacer más en respuesta a las injusticias históricas y al impacto desproporcionado de la contaminación del aire”, enfatizó Minor.

Avianca incrementa de siete a once los vuelos semanales entre Colombia y Puerto Rico

Fotografía de archivo del ministro de Turismo de Puerto Rico, Carlos Mercado. EFE/ David Fernández

El director ejecutivo de la Compañía de Turismo de Puerto Rico (CTPR), Carlos Mercado, junto a Marilyn Castro, responsable de la aerolínea Avianca en la isla caribeña, anunciaron este viernes que se incrementaron de siete a once los vuelos semanales entre las ciudades de Bogotá y San Juan.

Según el documento difundido por las autoridades, a partir del próximo 2 de junio, Avianca aumentará a dos sus vuelos entre Colombia y Puerto Rico los domingos, lunes, miércoles y viernes, mientras que la frecuencia de los demás días se mantendrá en un vuelo diario.

Este nuevo itinerario estará disponible hasta el 21 de agosto de 2023 con lo que la aerolínea pone a disposición de los pasajeros cerca de 17.000 asientos entre las dos ciudades.

Según las proyecciones de la CTPR, el aumento de operaciones representará una inyección económica de alrededor de 1.800.000 dólares al fisco local.

“Estamos muy complacidos con este anuncio de Avianca, de que aumentarán sus operaciones hacia la isla. Este anuncio va acorde con las metas establecidas por la administración del gobernador de Puerto Rico, Pedro Pierluisi para maximizar el desarrollo de la industria turística», indicó Mercado en un comunicado.

«La expansión de opciones en rutas domésticas e internacionales conlleva un aumento en número de visitantes, lo cual tiene un efecto multiplicador que redunda en mayor actividad económica y la creación de empleos», añadió Mercado.

A su juicio, el aumento en frecuencias por parte de la línea aérea también reafirma el patrón de aumento de pasajeros que ha estado experimentando el Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín.

Por su parte, Rolando Damas, director comercial de Avianca para Norteamérica, Centroamérica y El Caribe, mencionó: «Es un gran aporte para el país pues nos permite el fomentar del turismo desde diferentes destinos en Sudamérica, vía Bogotá, que tienen interés en conocer las bellezas que Puerto Rico ofrece».

Asimismo, señaló que la compañía va muy en la línea de ofrecer más conexiones directas en los momentos en los que los mercados así lo demandan.

«Por nuestras instalaciones pasaron 3,8 millones de pasajeros en el verano de 2022 y nuestra proyección es que esa cifra aumentará a 4,5 millones para el mismo lapso de este año. Estamos listos y deseosos de romper los récords de viajeros», afirmó el presidente de Aerostar Airport Holdings, Jorge Hernández.

Se estima que el crecimiento de la capacidad de asientos Avianca en la temporada alta de verano 2023 aumente en un 59 %.

La demanda de Bogotá aumentó un 80 % en 2022 frente al año anterior y superó en un 20 % el año 2019 previo a la pandemia.

Avianca reinició operaciones desde y hacia San Juan en el 2013 marcando su décimo aniversario con presencia en Puerto Rico este año, y desde entonces la aerolínea ha triplicado su capacidad en la isla caribeña.

Esperanza Promoting Vaccine Equity in Hunting Park

Wally is part of the Our Voices, Our Vaccines block captain's working group. He is an excellent member and works hard to serve the Hunting Park community. / Nilda Diaz is part of the Our Voices, Our Vaccines youth working group. She has been fantastic and has led the design and development process of the t-shirt "We B4 Me". / Pedro DelValle is part of the Our Voices, Our Vaccines youth working group and has helped with the design and development of the t-shirt "We B4 Me".

For the past two years, Esperanza has been funded by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) through the Community Catalyst mechanism to conduct vaccine equity work in Hunting Park. We are currently finishing the second year and have applied for a third year of funding that will start in June. The goal of this project was to increase knowledge, change attitudes and behaviors, and improve COVID and flu vaccine uptake in the Hunting Park community, with a special focus on Hispanic/Latino groups. Additionally, we have taken key findings and lessons learned from the first year to inform our activities for year 2 to increase COVID-19 and influenza vaccination rates in our neighborhood.

Our main strategy for year 2 was to develop health education and health promotion materials (i.e., flyers, pamphlets, t-shirts, postcards, posters, and sermons) directly with community representatives and community members in the form of working groups, disseminate those materials into the community with the help from the working groups, and track the reach of these materials and related activities. The materials were population specific, which means they were tailored for certain groups of people, and this depended on who the working groups interacted with the most. Esperanza also branded these materials as the Our Voices, Our Vaccines initiative. The Our Voices, Our Vaccines logo helps instill trust in the community to ensure that they are getting accurate information regarding COVID and flu.

Our working group members consist of community members from different groups. Specifically, we have representatives that are block captains, pastors, youth, business owners, and community-based organizations. They provided critical feedback on health materials and helped to ensure that the products reflected community realities in terms of beliefs, knowledge, and values about vaccines. For example, the youth vaccine working group designed a t-shirt that conveys the importance of protecting others through COVID-19 vaccination. The t-shirt says “We B4 Me” and “Get Vaxed Against COVID-19”. The youth agreed that this message conveys the importance of protecting others. Specifically, they believe it is extremely important to protect seniors and immunocompromised individuals. Additionally, the faith working group created a sermon to be used during Sunday service for the faith audience. Lastly, block captains developed a postcard to be used when they canvassed around the community. All of the working groups have done a great job and we are extremely proud of their work.

Some new partnerships have been developed with community-based organizations, Esperanza’s Environmental Steering Committee, and local radio personality Maria del Pilar. Maria del Pilar has been sharing our vaccine messaging and campaign content as a part of her weekly Saturday radio advertisements to promote vaccination and vaccine equity among Latino listeners. She has been a fixture of local Spanish radio and TV in the city and beyond for more than 33 years. Many listeners of hers have been very engaged with radio advertisements and have called in to ask questions.

We are hopeful that we will be able to continue our COVID-19 and flu vaccine work in Hunting Park and promote vaccine equity. Esperanza will leverage science to inform, support, and advocate for change, that can make a positive difference in the community.

This article is part of Esperanza’s community COVID-19 and flu vaccine project (Our Voices, Our Vaccines), which informs and engages Latinos on public health and vaccination programs impacting their well-being.

Italy’s deadly floods just latest example of climate change’s all-or-nothing weather extremes

A couple walk through a flooded road of Lugo, Italy, May 18, 2023. The floods that sent rivers of mud tearing through towns in Italy’s northeast are another soggy dose of climate change's all-or-nothing weather extremes, something that has been happening around the globe, scientists say. (Photo: AP/Luca Bruno/File)

The floods that sent rivers of mud tearing through towns in Italy’s northeast are another drenching dose of climate change’s all-or-nothing weather extremes, something that has been happening around the globe, scientists say.

The coastal region of Emilia-Romagna was struck twice, first by heavy rain two weeks ago on drought-parched ground that could not absorb it, causing rivers to overflow overnight, followed by this week’s deluge that killed 14 and caused damages estimated in the billions of euros.

In a changing climate, more rain is coming, but it’s falling on fewer days in less useful and more dangerous downpours.

The hard-hit Emilia-Romagna region was particularly vulnerable. Its location between the Apennine mountains and the Adriatic Sea trapped the weather system this week that dumped half the average annual amount of rain in 36 hours.

«These are events that developed with persistence and are classified as rare,» Fabrizio Curcio, the head of Italy’s Civil Protection Agency, told reporters.

Authorities on Friday said that 43 towns were impacted by flooding and landslides, and that more than 500 roads had been closed or destroyed.

Antonello Pasini, a climate scientist at Italy’s National Research Council, said a trend had been establishing itself: “An increase in rainfall overall per year, for example, but a decrease in the number of rainy days and an increase in the intensity of the rain in those few days when it rains,” he said.

Italy’s north has been parched by two years of drought, thanks to less-than-average snowfall during the winter months. Melting snow from the Alps, Dolomites and Apennines normally provides the steady runoff through spring and summer that fills Italy’s lakes, irrigates the agricultural heartland and keeps the Po and other key rivers and tributaries flowing.

Without that normal snowfall in the mountains, plains have gone dry and riverbeds, lakes and reservoirs have receded. They cannot recover even when it rains because the ground is essentially “impermeable” and the rain just washes over the topsoil and out to the sea, Pasini said.

“So the drought is not necessarily compensated for by these extreme rains,” he said, “Because in northern Italy, the drought depends more on snow being stored in the Alps than on rain. And in the last two years, we have had very little snow.”

Civil Protection Minister Nello Musumeci said the new normal of extreme weather events in the Mediterranean requires Italians to adapt and Italy to rethink its flood protections nationwide. He cited a fierce storm-triggered landslide last fall on the southern island of Ischia, off Naples, that left 12 dead.

“We can’t just pretend that nothing is happening,” he said Thursday. “Everything must change: the programming in hydraulic infrastructures must change, the engineering approach must change.”

He said those changes were necessary to prevent the types of floods that have left entire towns swamped with mud after two dozen rivers burst their banks.

The key going forward is prevention, he said, acknowledging that’s not an easy sell due to costs.

“We are not a nation inclined to prevention. We like to rebuild more than to prevent,” he told Sky TG24.

Italy is far from alone in lurching from dry to deluge. California and the United States West sloshed their way from a record-setting megadrought to at least a dozen atmospheric rivers dousing the region with so much rain that a long-dormant lake reappeared.

Scientists say flash floods of the kind seen in Germany and Belgium two years ago, which killed more than 220 people and caused billions of euros in damage, will become more likely as the planet warms.

“The rainiest events seem to be in many places getting rainier,” Princeton University climate scientist Gabe Vecchi said Thursday.

In 2021, the United Nations’ Intergovernmental Panel on Climate Change scientific panel said it was “established fact” that humans’ greenhouse gas emissions had made for more frequent and intense weather extremes. The panel called heat waves the most obvious, but said heavy precipitation events had also likely increased over most of the world.

The U.N. report said “there is robust evidence” that record rainfall and one-in-five, one-in-10 and one-in-20 year type rainfall “became more common since the 1950s.”

Habrá nuevos centros de salud en el noreste de la ciudad

La Dra. Cheryl Bettigole, comisionada de Salud de la ciudad de Filadelfia, hizo el anuncio el pasado 12 de mayo al lado de la concejala del Distrito 7. (Foto: RRSS)

El Departamento de Salud de Filadelfia anunció el pasado 12 de mayo, dos nuevos centros de salud administrados por la Ciudad.

El primer Centro de Salud estará ubicado en el Centro de Transporte de Frankford, un centro de fácil acceso para toda la comunidad de la zona.

La ubicación de un segundo Centro de Salud que atenderá al noreste bajo se anunciará más adelante.

El Centro de Salud en el Centro de Transporte de Frankford se está planificando como un centro de servicio completo, con servicios de atención primaria para adultos y niños, servicios de salud para mujeres, laboratorio, farmacia, entre otros servicios.

Las autoridades de la ciudad identificaron esa zona, en una investigación del Departamento de Salud, como un desierto de atención primaria.

La ubicación de dos nuevos Centros de Salud contribuirá en gran medida a reducir la escasez de opciones de atención primaria en la comunidad y a reducir el largo tiempo de espera actual para las citas.

«Yo, y el resto de la Administración Kenney, no podríamos estar más entusiasmados con el anuncio», dijo el director Gerente Tumar Alexander, quien agregó que, durante demasiado tiempo, los residentes de esta parte de la ciudad han luchado para obtener acceso a la atención primaria. “Estamos dando el primer paso para cambiar esa realidad”.

Las autoridades manifestaron que el centro de salud que se construirá el Centro de Transporte de Frankford. “Proporcionará atención de alta calidad, compasiva y culturalmente sensible en el idioma de cada paciente».

Según un informe de 2018 del Departamento de Salud, se destacan las brechas en el acceso a la atención primaria en diferentes vecindarios de Filadelfia y encontró que el noreste tiene la tasa más baja de acceso a centros de salud comunitarios en la ciudad. Si bien los tiempos de espera en los Centros de Salud de la Ciudad demuestran esta falta de acceso, las demoras son mayores en el noreste.

Datos recientes del Censo de los Estados Unidos muestran que la demografía del noreste, especialmente el noreste bajo, ha estado cambiando en la última década. Estas áreas han visto los mayores aumentos en la pobreza, el mayor crecimiento en la proporción de residentes negros, hispanos y asiáticos, y el mayor aumento en la proporción de residentes nacidos en el extranjero en la ciudad.

«El acceso a la atención primaria es de importancia crítica para ayudar a mantener sanos a todos los habitantes de Filadelfia», dijo la comisionada de Salud, la Dra. Cheryl Bettigole, «Y durante demasiado tiempo, muchos residentes del noreste bajo no han podido acceder a la atención de manera oportuna, como exdirector clínico del Centro de Salud # 10 en Cottman y Bustleton, he visto cuán desesperada es la necesidad de acceso en esa parte de la ciudad».

«No podemos seguir permitiendo el tipo de desperdicio de potencial humano que ocurre cuando las personas no tienen acceso a la atención médica, como sucede con demasiada frecuencia en nuestra ciudad, a pesar de sus instalaciones médicas de clase mundial», continuó la comisionada de Salud. «Particularmente para los inmigrantes, nuestro sistema de salud puede ser un muro impenetrable en lugar de una fuente de ayuda. Estoy profundamente agradecida de que esta administración reconozca la importancia de este acceso y que, como parte de nuestra identidad como ciudad santuario, nos aseguraremos de que los residentes de una parte tan diversa e internacional de nuestra ciudad tengan acceso a atención asequible y de alta calidad».

La Ciudad lanzó recientemente un sitio web de búsqueda de atención primaria para ayudar a los residentes a encontrar el proveedor de atención primaria más cercano, el cual puedes encontrar en nuestra página web, en la versión en inglés de este reporte.

Los 20 años sin Celia Cruz se recordarán en Miami y Nueva York en julio

Fotografía cedida por Omer Pardillo donde aparece la "Reina de la Salsa", la cantante cubana Celia Cruz, que el 16 de julio se celebra el vigésimo aniversario de su fallecimiento en Fort Lee, Nueva Jersey (EE. UU.). (Foto: EFE/Omer Pardillo)

Los 20 años sin Celia Cruz, la «Guarachera de Cuba» que falleció en el exilio en Nueva Jersey (EE. UU.) el 16 de julio de 2003, no caerán en el olvido gracias a sus fans y a su albacea, Omer Pardillo, quien prepara varios homenajes en Miami y Nueva York en honor de la cubana más universal.

La «Reina de la Salsa», con su inconfundible «¡azúcar!», fue una mujer «muy profesional que todo lo que se propuso lo llevó a cabo, con esfuerzo», dice a EFE Pardillo a falta de dos meses para el vigésimo aniversario de su muerte en Fort Lee, Nueva Jersey.

«No dejó que la fama la cambiara. Siempre estuvo muy pegada a la tierra», comenta Pardillo con una lista en mano de homenajes de los que por ahora da pocos detalles.

El 16 de julio, día del aniversario del fallecimiento, la Parada Cubana de Nueva York estará dedicada a la gran intérprete, mientras la ciudad de Miami Beach pondrá su nombre a una calle, subraya.

EL BANCO DE CELIA CRUZ EN MIAMI

Pardillo, que conoció a Celia Cruz cuando él tenía 14 años y quedó «impactado con su energía», dice que la cantante viajaba mucho a Miami para hacer programas de televisión y siempre se detenía en la Ermita de la Caridad del Cobre, patrona de Cuba.

El programa conmemorativo, adelantó, incluye poner el nombre de Celia Cruz a un banco para sentarse frente al malecón de la Ermita, en el barrio de Coconut Grove.

«Es un lugar muy apropiado», porque «aunque fuera de madrugada, aunque fueran cinco minutos, pero visitaba la Emita. Era muy devota» de esa virgen, según explica quien llegó a ser el mánager y publicista de la cantante y fue el cargado de organizar sus funerales en 2003.

Pardillo destaca la reedición este año del libro autobiográfico «Celia: Mi vida» (2004), en el que la famosa cantante, nacida en La Habana el 21 de octubre de 1925 y bautizada como Úrsula Hilaria Celia Caridad, narró su trayectoria a la periodista Ana Cristina Reymundo.

La nueva edición, que a partir de septiembre se venderá en Amazon, es «una actualización completa de datos, fotos y trae portada nueva», detalla Pardillo.

Tras el fallecimiento de la cantante, a la que el Congreso estadounidense otorgó la Medalla de Oro en 2003, se han sucedido las ediciones de discos, exposiciones con sus objetos personales, maratones benéficos a su nombre, carnavales y muchos homenajes no solo en Estados Unidos, sino en varios confines del mundo.

RECUERDO IMBORRABLE

La voz de grandes éxitos como «La vida es un carnaval» y «Yo viviré», no regresó a Cuba tras su ida al exilio, pero visitó en 1990 la Base Naval de Guantánamo, un enclave militar estadounidense que se encuentra en la isla.

Allí tomó un puñado de tierra para llevarlo a Nueva York, dice Pardillo, quien en 2003 organizó los funerales de Celia «de la manera que se merecía».

En la ciudad de los rascacielos incluso cerraron la Quinta Avenida de Nueva York para el homenaje póstumo, «algo que solo ocurre para presidentes» y «la gente se tiró a la calle igual que en Miami».

Hubo dos momentos que no olvida: uno cuando el cortejo fúnebre cruzó el Puente George Washington, que conecta Manhattan con Nueva Jersey, y la gente de los barrios latinos salió a aplaudir: «Ahí fue cuando me di cuenta de que Celia había muerto», subraya.

El otro fue al llegar el féretro al aeropuerto de Miami. «Los empleados de American Airlines, con un respeto increíble, se arrodillaron», narra Pardillo.

El 19 de julio de 2003, tres días después de su muerte por cáncer a la edad de 77 años y para cumplir uno de sus últimos deseos, su cuerpo fue trasladado en avión a Miami, para un funeral «corpore in sepulto» en la llamada Torre de la Libertad, un icono del exilio cubano.

Decenas de miles de personas pasaron por la capilla ardiente en Miami antes de su entierro en el histórico cementerio Woodlawn de Nueva York.

Cherelle Parker gana un lugar en la historia

Cherelle Parker, hace historia al convertirse en la elegida de las primarias demócratas rumbo a la alcaldía de Filadelfia. (Foto: Jesús Rincón)

Cherelle Parker, una demócrata con una larga historia política en Pensilvania, ganó las primarias para la alcaldía de Filadelfia, de ganar en noviembre, sería la primera mujer en desempeñar el cargo.

En una elección histórica, fue elegida una mujer negra como la candidata demócrata a convertirse en alcaldesa, y ganó sin los millonarios recursos de sus oponentes, lo que la pone en la posición de que después de 341 años, se convierta en la máxima autoridad número 100 de Filadelfia.

Con una participación electoral por debajo del 30 % de los demócratas registrados, obtuvo alrededor de 75 000 votos.

Parker, de 50 años, quien se desempeñó durante 10 años como representante estatal del noroeste de Filadelfia antes de su elección para el Concejo Municipal en 2015, se afirmó a sí misma como una líder cuya experiencia en el gobierno le permitiría abordar los grandes problemas de seguridad pública y calidad de vida en la sexta ciudad más grande de la nación, y la más pobre entre estas.

Parker se comprometió durante sus eventos proselitistas, a “detener la sensación de anarquía que azota a nuestra ciudad” poniendo a cientos de oficiales más en las calles para participar en la vigilancia comunitaria. Parker apoya que los oficiales usen todas las herramientas legales, incluida la detención de alguien cuando tienen “una causa justa y una sospecha razonable”.

Recibió el apoyo de miembros de la delegación de Filadelfia en la Cámara, así como de miembros del Congreso. También estaba respaldada por sindicatos y varios distritos de la ciudad, y el actual alcalde, Jim Kenney, dijo que había emitido su voto por ella.

Ella desafió a los intelectuales, progresistas, y empresarios blancos de la ciudad, mientras conquistaba a muchos votantes negros y latinos de clase trabajadora, que se ven reflejados en la cotidiana batalla de una madre soltera, que piensa desde ahora sobre la seguridad de su hijo en las calles de Filadelfia, donde se siguen perdiendo desproporcionadamente más vidas negras y morenas y cada vez más jóvenes.

“La alcaldesa número 100 de Filadelfia será una mujer de color que entiende nuestros vecindarios y realmente ha demostrado su capacidad de liderazgo”, dijo Quiñones Sánchez en un comunicado. “Es una victoria que todos podemos celebrar”.

Cuando Gym, la primera mujer asiático-estadounidense en servir en el Concejo Municipal, aceptó la derrota, reconoció a la naturaleza histórica de los resultados.

Aunque una mujer nunca ha sido alcaldesa de la ciudad, la clase política de Filadelfia ha tenido muchas pioneras, especialmente en el poder legislativo. La mentora de Parker, la exconcejala Marian Tasco, es una legendaria política negra. En la actualidad, las mujeres representan casi el 40 % del Concejo Municipal.

Parker no ganó sola, sin un respaldo oficial del Partido Demócrata, pero si un beneplácito por su campaña, los candidatos respaldados por el partido ocuparon los seis primeros lugares en la carrera general del Concejo Municipal y todo parece indicar que lideran las carreras para alguacil, registro de testamentos y controlador de la ciudad.

El 10% de ventaja sobre su rival más cercana, le daría una gobernabilidad, si logra unir a un partido que se encuentra con claras diferencias de visiones, expuestas en la variedad de criterios de sus 9 oponentes.

Parker se enfrentará al republicano David Oh en las elecciones generales del 7 de noviembre.

Parker fue tratada de una emergencia dental, en la noche de su victoria

Cherelle Parker fue hospitalizada el martes por una emergencia dental y no pudo subir al escenario en su propia fiesta de la victoria, un final inesperado que, al cierre de esta edición, aun no se ha presentado públicamente, y se sigue recuperando en casa.

Sin embargo, la celebración continuó sin ella en el salón del sindicato de trabajadores en el norte de Filadelfia, mientras los seguidores bailaban con ropa de color naranja brillante del Team Parker.

Más temprano ese día votó en su lugar de votación en East Mount Airy con su hijo de 10 años, Langston.

La noche del triunfo ella tuiteó “Me siento increíblemente honrada de haber ganado la nominación demócrata esta noche… Ha sido un largo camino, y ver el trabajo incansable de mi equipo de campaña, simpatizantes y familia dando frutos es una lección de humildad. Espero con ansias que llegue noviembre y reunir a nuestra ciudad como su alcalde número 100”.

Esta historia es parte de Every Voice, Every Vote, un proyecto colaborativo administrado por The Lenfest Institute for Journalism. El apoyo principal lo proporciona la Fundación William Penn con fondos adicionales del Instituto Lenfest, Peter y Judy Leone, la Fundación John S., James L. Knight, Harriet y Larry Weiss, y la Fundación Wyncote, entre otros. Para obtener más información sobre el proyecto y ver una lista completa de colaboradores, visite www.everyvoice-everyvote.org. El contenido editorial se crea independientemente de los donantes del proyecto.