Cynthia Kreilick lee en voz alta la historia de “Lucha y Lola”. (Foto: Morning Circle Media)

Promover la diversidad cultural a través de la lectura de narraciones significa incentivar el amor a la lectura y, por ende, el desarrollo de la imaginación en el lector. Cynthia Kreilick, autora e ilustradora de libros infantiles, nacida en Filadelfia, asegura que cuando los padres o abuelos leen a los chiquitines de la casa, se crea “un vínculo mágico y esencial para el crecimiento saludable de un niño”.

Para Cynthia, la importancia del hábito de la lectura radica en que “¡cuando los tiempos son difíciles, los lectores sobreviven! Aquellos que aman leer, pueden escapar en las historias de un buen libro por unas horas. Los lectores emergen del mundo creado por el autor o el ilustrador un poco más conectados con otras realidades. No sé exactamente lo que sucede en el cerebro, pero la lectura exige otras facultades”. “Asimismo, puede despertar un interés en la escritura o el dibujo; estas son formas de expresar pensamientos, sentimientos y sueños. Además, son medios muy poderosos para expresar la identidad de uno”, agregó.

La ilustradora Alyssa Kreilick pintando los diseños del libro “Lucha y Lola”. (Foto: Morning Circle Media)

Diversidad de contenido

La autora entiende que una de las mejores maneras de abordar la diversidad es “exponer a los niños a libros multilingües y multiculturales: idiomas, culturas y tradiciones. Al leer, las voces de sus seres queridos llevan tonos, acentos y emociones fuertes. Ejercita el cerebro de una manera diferente. Y, lo que es muy importante, hay un silencio íntimo que los conecta. Hay algo mágico que sucede cuando nos sentamos en un círculo en el suelo, o en una cama, y abrimos nuestros corazones e imaginación a una historia”.

La ilustradora Alyssa Kreilick pintando los diseños del libro “Sand castle”. (Foto: Morning Circle Media)

El nacimiento de Lucha y Lola

La historia de Lucha y Lola, cuenta Cynthia, nació en México en 2011, durante un viaje de vacaciones con su familia a la ciudad de San Miguel de Allende. “En ese momento de mi vida estaba muy aburrida con mi trabajo como consultora de primera infancia. Una noche, comíamos en un restaurante cerca de la plaza. Había nichos típicos mexicanos en las paredes; estos estaban poblados por todo tipo de catrinas (esqueletos), algunos felices, otros tristes o cómicos. De repente, me di cuenta de que me sentía exactamente como estas catrinas… encajonada, viviendo en un pequeño recipiente apretado. ¡Y me sentía vieja, casi muerta, como un esqueleto!”, admitió.

Entonces, al día siguiente, Cynthia comenzó a escribir la historia de Lucha y Lola, en el patio del hotel donde se hospedaba. “El proceso fue maravilloso, porque mi hija, Alyssa, había venido con nosotros en el viaje. Ella conocía todos los lugares que habíamos visitado: los baños termales, el santuario de las mariposas monarca, las pirámides, etcétera”, añadió.

Como ilustradora alentó a los autores locales a expresar e ilustrar sus vivencias, a imaginar sus historias “leyéndolas a un grupo de niños. ¡Las reacciones, comentarios y preguntas son muy gratificantes! Compartir una historia que has escrito es comunicar ―y validar― una parte muy profunda de tu ser”.

Jenny Kwa (Siang Siang), autora emigrante de Indonesia, durante el proceso de diseño y pintura de “Our Beat-Up Chevy”. (Foto: Morning Circle Media)

Morning Circle Media

Cynthia creó Morning Circle Media ante “el deseo de escribir sobre las cosas que me importan: el lenguaje, la cultura y lo que significa ser humano. Estaba visitando muchos programas para la primera infancia, tanto en zonas urbanas como rurales, realizando asistencia técnica y consultoría. Había muchos libros sobre números, formas, colores y trabajos que la gente hace. Pero no veía libros para niños pequeños que los preparase para las complejidades del día a día de la vida”.

“Autores y editoriales estaban esquivando los temas realmente vitales que invitan a los niños a experimentar sus emociones…su humanidad: envejecimiento y muerte, sexualidad, violencia, amor, fe, sacrificio, traición, reconciliación y la búsqueda de la identidad. También había muy pocos libros que mostraban a la gente de color de una manera auténtica y significativa. Muchos de mis libros tratan de sentimientos y aspiraciones universales. El hecho de que sean bilingües ayuda a personas de varias culturas a hablar sobre temas comunes”, añadió.

Kreilick habla español, latín, francés, ruso e inglés, y ha completado el texto de su más reciente libro bilingüe ―español y gaélico escocés― “La subida y caída de la ciudad de castillos de arena”, que trata sobre las cosas efímeras, y que será publicado en el 2022. “Alyssa (Kreilick) y yo creamos esta historia viendo a mi madre y su hermosa casa vieja declinando con el pasar del tiempo. Nuestra esperanza es que los niños y adultos lean esta historia y se inspiren para hablar del proceso natural de la vida”, concluyó la autora.

Para más información, visite www.morningcirclemedia.com.

Contacto: LinkedIn @maryluzmarques, Twitter @maryluz_marques

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí